connotación


También se encuentra en: Sinónimos.

connotación

(Derivado de connotar.)
1. s. f. LINGÜÍSTICA Conjunto de valores afectivos o evocadores que se asocian a una palabra o expresión sus palabras tenían una connotación de amenaza.
2. Significado de un hecho en un ámbito que no es el propio la quiebra de la multinacional tuvo sus connotaciones en la política del país. repercusión

connotación

 
f. Acción y efecto de connotar.
sem. Comprensión o conjunto de notas esenciales que define un concepto. Se opone a denotación.

connotación

(konno'taθjon)
sustantivo femenino
lingüística sentido secundario e indirecto de un término por su asociación con otro Su discurso estaba plagado de connotaciones políticas.
Sinónimos

connotación

sustantivo femenino
Traducciones

connotación

connotation

connotación

Konnotation

connotación

connotation

connotación

connotatie

connotación

conotação

connotación

Konotacja

connotación

内涵

connotación

內涵

connotación

konotace

connotación

konnotation

connotación

קונוטציה

connotación

SF
1. (= sentido) → connotation
2. (= parentesco) → distant relationship
Ejemplos ?
La rehabilitación previene y trata la aparición de disfunciones secundarias a problemas congénitos y adquiridos, agudos y crónicos, en personas de todas las edades y tiene una connotación propia en la evaluación del daño corporal y la valoración y tratamiento de la discapacidad, favoreciendo la integración social del discapacitado en la comunidad.
Sin embargo, a principios del siglo XX, tenía una connotación despectiva y a los propios habitantes de Valledupar no les gustaba.
Con todo, el título Neon Genesis Evangelion significa «mensajero del nuevo comienzo». Anno consideró su connotación cristiana de presunta bendición y eligió ese nombre porque le parecía «complicado».
Y en una rápida y larga marcha, Harold II llegó hasta donde estaba Haardrade, quien ya consideraba que estaba todo bajo control, pero se encontró con una férrea defensa y cayó en la batalla de Stamford Bridge (25 de septiembre de 1066). La palabra vikingo comenzó a tener una connotación romántica hacia el siglo XVIII.
Esta objeción fue retirada después de que el guionista Joseph Stefano exhibiera un diccionario, demostrando que la palabra no escondía ninguna connotación sexual, sino que simplemente describía a "un hombre que le gusta vestir ropa de la mujer".
En los países anglosajones se suele utilizar la expresión «Bless you» ('Dios te bendiga'), con el mismo fin que el «¡salud!», de los países hispanohablantes. Gradualmente la exclamación perdió su connotación negativa, y pasó a ser considerada un acto de cortesía.
La palabra procede de un verbo que significa enfriarse o apagarse, como el final de una vela. La connotación es que sólo en el nirvana están extinguidas las llamas de la lujuria, el odio, la codicia y la ignorancia.
Su nombre se debe a que alguien quería que tuviese la connotación de algo que es firme y enérgico pero no agresivo, y la tribu Apache fue la última en rendirse al que pronto se convertiría en gobierno de EEUU, y en esos momentos la preocupación de su grupo era que llegasen las empresas y "civilizasen" el paisaje que habían creado los primeros ingenieros de internet.
Esta etapa se caracterizó por una gran profusión de estatuaria pública, aunque por lo general partiendo de iniciativas particulares, y procurando evitar cualquier connotación política.
En su aspecto de divinidad amorosa, Isthar es la protectora de las prostitutas y de los amoríos extramaritales, que por cierto no tenían connotación especial en Babilonia, ya que el matrimonio era un contrato solemne que perpetuaba la familia como sostén del Estado y como generadora de riquezas, pero en el que no se hablaba de amor o de fidelidad amorosa.
Es un término originariamente anglosajón y, según el glosario de argot hacker «Jargon File», en sus inicios parece ser que se refería a un fanático de un personaje de carnaval que «arrancaba la cabeza de los pollos». Antes de 1990 era de connotación más bien peyorativa.
La significatio o connotación es, en palabras de Mauricio Beuchot (Filosofía del lenguaje;1991), "la relación del término con la cosa como contenido conceptual"; por su parte, la apellatio o denotación es "la relación del término con una cosa existente".