conciso


También se encuentra en: Sinónimos.

conciso, a

(Del lat. concisus, cortado.)
adj. Que es breve y preciso me dio una concisa explicación. sucinto, concreto, directo, corto, escueto, parco, láconico impreciso, superfluo

conciso, -sa

 
adj. Que tiene concisión.

conciso, -sa

(kon'θiso, -sa)
abreviación
que es breve y preciso Hizo un comentario conciso sobre la conferencia.
Sinónimos

conciso

, concisa
adjetivo
lacónico, sucinto, breve, sobrio, telegráfico.
Se refieren al lenguaje o estilo. Lacónico se siente hoy como una exageración extremosa de conciso.
«Lo conciso da más claridad; lo lacónico da más energía. El primero de estos dos estilos [conciso] omite las palabras ociosas, los rodeos, los adornos inútiles, para exponer la idea con la más exacta precisión; el segundo [lacónico] indica con frases cortas y expresivas lo que debe entender o adivinar el lector. Las demostraciones geométricas, las distinciones de los sinónimos, deben ser concisas
José López de la Huerta
Traducciones

conciso

concise, terse

conciso

concis

conciso

stručný

conciso

koncis

conciso

lyhyt

conciso

kratak

conciso

簡潔な

conciso

간결한

conciso

bondig

conciso

kortfattet

conciso

zwięzły

conciso

conciso

conciso

koncis

conciso

สั้นกระชับ

conciso

cô đọng

conciso

簡明

conciso

תמציתי

conciso

ADJconcise, brief

conciso-a

a. concise.
Ejemplos ?
El código HTML escrito debe ser lo más conciso, navegable y semánticamente rico posible, tanto si JavaScript se ejecuta como si no.
La Crónica era conocida por su estilo conciso y seco, al extremo que sus rúbricas regulares se titulaban "Arrestos, redadas, interrogatorios", "Represión extrajudicial", "En las cárceles y campamentos (Gulag)", "Noticias del samizdat ", "La persecución de la religión", "Persecución a los tártaros de Crimea", "Represión en Ucrania", entre otros, lo cual hacía evidente la oposición de sus autores a la represión política ejercida por el gobierno de la URSS, con las graves consecuencias que ello generaba para quienes denunciasen tales hechos.
En España, donde el siglo XVII sería denominado el «Siglo de oro», se produjeron dos corrientes: el culteranismo, liderado por Luis de Góngora, donde destacaba la belleza formal, con un estilo suntuoso, metafórico, con proliferación de latinismos y juegos gramaticales; y el conceptismo, representado por Francisco de Quevedo y Baltasar Gracián, donde predominaba el ingenio, la agudeza, con un lenguaje conciso pero polisémico, con múltiples significados en pocas palabras.
Enrique Gaspar fue un autor minoritario por su realismo crítico y sus innovaciones dramáticas; manejaba a la perfección los personajes y el diálogo, muy movido, conciso y cáustico, y en ocasiones descarnado.
El libro VI y último, muy breve e inacabado, engloba la narración de lo sucedido en algunos meses, desde 409 hasta el verano de 410, y se interrumpe poco antes de la toma de Roma por Alarico. El estilo de Zósimo es conciso, limpio y puro, y gusta de introducir anécdotas.
La cantidad de conceptos que seleccionemos dependerá del tipo de material usado o la utilidad que le asignemos al mapa. Un buen mapa conceptual es conciso y muestra las relaciones entre las ideas principales de un modo simple y vistoso.
En la novela, y aun en lo que se llama novela corta, la trama desarrolla conflictos secundarios, lo que generalmente no acontece con el cuento, ya que éste sobre todo debe ser conciso.
Utiliza oparadores parametrizables, por lo que es muy conciso, su sintaxis aunque sencilla, basada en unos (pocos) "operadores", utiliza un conjunto especial de caracteres no presentes en el código ASCII.
El estilo del cuento es “conciso y fúlgido”, narración de tercera persona por un narrador-ausente, con diálogos de primera persona del protagonista, de acuerdo al dialecto y al grado cultural (36).
Nosotros no tuvimos, no tenemos y nunca tendremos parte en él, y esa es la razón de que no aceptemos este término general aquí. Quisiéramos que el término fuera muy conciso y muy específico y que no se aplicara a todas las naciones de la tierra.
Ni un gesto, ni una mirada, ni un suspiro producía, en tanto que recibía, genial, vibrante, notoria, la confesión de la gloria ¡sobre su testa vacía!… Poco a poco, lentamente, todo el mundo quedó calmo, lo mismo que palmo a palmo, va cediendo la creciente; de aquel clamor prepotente ni leve rumor se oía, de aquella loca porfía ya no sonó ni un reproche y en el silencio y la noche ¡quedó la extensión vacía! Perfecto, conciso, frío, quedó el calvario a la luz, con sus dos brazos en cruz acariciando el vacío.
-El francés de "L'Histoire Générale" es conciso y directo, como yo quiero que sea el castellano de tu traducción; de modo que debes imitarlo al traducir, y procurar usar sus mismas palabras, excepto cuando el modo de decir francés, cuando la frase francesa, sea diferente en castellano.