complemento indirecto


Búsquedas relacionadas con complemento indirecto: complemento directo
Traducciones

complemento indirecto

complemento di termine
Ejemplos ?
Hay excepciones, como los verbos de tipo gustar o doler, que solo tienen complemento indirecto; entre estos tenemos los siguientes (al menos para algunos de sus significados): admirar, (des)agradar, alegrar, constar, (dis)gustar, doler, encantar, importar, molestar, preocupar...
Así en la oración:: Me arrepiento de haberlo dicho El primer objeto es me pero no es un objeto directo (caso acusativo) como se refleja en el hecho de que no admite una forma pasiva semánticamente equivalente. Caso acusativo Complemento circunstancial Complemento indirecto Nueva Gramática de la Lengua Española, Espasa, 2009.
Prep. to R + SN::(R = Refuncionalizador):- Complemento indirecto (CI). Es siempre un sintagma preposicional (un sintagma nominal precedido de una preposición): CI to S.
Subordinadas sustantivas en función de complemento del adverbio: "Ella estaba muy lejos de los que amaba ". Subordinadas sustantivas en función de complemento indirecto: "Dieron los permisos a los que los solicitaron ".
El núcleo del SV/Predicado sólo puede llevar ocho: Complemento directo o CD, Complemento indirecto o CI, Complemento circunstancial o CC, Complemento de régimen, Suplemento o CR, Atributo, Complemento predicativo o C.
Se bebió tres litros de agua. El pronombre se actúa en las oraciones a y b como complemento indirecto(CI). Hay verbos que solo se utilizan acompañados del pronombre, como jactarse, quejarse, arrepentirse, atreverse, suicidarse, etc.
En la combinación de dos o más pronombres átonos precediendo a una forma verbal, si uno es de complemento directo (CD) y tiene la forma el, la, etc. y otro es de complemento indirecto (CI), y tiene la forma me, te, etc., aparece primero el pronombre de CD.
El pronombre átono li de complemento indirecto siempre precede al de complemento directo (cuando éste existe), con lo que aparecen las combinaciones li'l (li'l done se la doy), li'ls (li'ls done se las doy), siempre con complementos directos determinados, ya que si éste es neutro la combinación usada es li ho (açò, li ho done = eso, se lo doy.) La primera persona del presente de indicativo de los verbos de la 1ª toma el morfema -e: jo cante.
Las variantes laístas han profundizado en esta tendencia y tienen a neutralizar la diferencia entre acusativo (complemento directo) y dativo (complemento indirecto) en favor de la distinción de género.
Hay expresiones de uso escaso en las cuales (si el contexto lo permite), existiría un complemento predicativo concordado con otras funciones distintas a las del sujeto y complemento directo: Con el complemento indirecto: "Le extrajeron la muela dormido " (Pvo.
Algunos odian a sus profesores (Complemento directo). ¿Le diste los euros al Delegado? (Complemento indirecto). En esta clase pasan cosas raras (Complemento circunstancial).
La lengua castellana mantiene la antigua declinación latina y uso de los casos latinos en los pronombres personales, a pesar de la evolución de la lengua castellana hacia la eliminación total de los casos latinos, reflejo que tienen algunas personas en la tendencia a suprimir la diferencia de funciones entre el complemento directo y complemento indirecto por medio del género.