| Diccionario de español / Spanish Dictionary 1.825.205.309 visitantes atendidos. |
|
palabra |
0,01 sec. |
|
palabra s. f. 1 Sonido o conjunto de sonidos articulados que representan una idea. 2 Unidad lingüística constituida por uno o más monemas que, en la escritura, aparece entre dos espacios blancos: en la frase ''volver a empezar´´ hay tres palabras; el significado de las palabras se busca en los diccionarios. vocablo, voz. 2 Capacidad de expresar el pensamiento por medio del lenguaje articulado: no tiene el don de la palabra; tiene gran facilidad de palabra. 3 Acto o derecho de hablar a alguien: dirigir la palabra; pedir la palabra; conceder la palabra; la defensa tiene la palabra. 4 Promesa de que una cosa es verdad o de que se va a hacer lo que se dice: dar su palabra; cumplir la palabra; faltar a la palabra; me lo contó bajo palabra de que yo no lo repetiría; tienes mi palabra de que no lo voy a contar. — de honor Promesa cuyo cumplimiento está garantizado por la honradez o la reputación de la persona que la hace. 5 Cosa que se dice como promesa: ser una persona de palabra; no te fíes de él porque no tiene palabra; mantuvo su palabra hasta el final; tienes que cumplir tu palabra. — s. f. pl. 6 palabras Expresión vacía de contenido o que no debe tenerse en cuenta: no lo ha dicho de corazón, solo son palabras. 7 Discurso oral o escrito de una persona: dijo unas palabras de agradecimiento. comerse las palabras Omitir palabras al hablar o escribir. de palabra Por medio de la expresión oral. de pocas palabras Se aplica a la persona que suele hablar poco. dejar con la palabra en la boca Dejar de escuchar lo que dice una persona, generalmente como forma de desprecio. en pocas palabras o en una palabra Expresión que introduce una conclusión o resumen de un razonamiento. medias palabras Sugerencias o insinuaciones acerca de un asunto. medir las palabras Hablar con cuidado para no decir algo que no sea adecuado. ni palabra Nada: no entiendo ni palabra de aritmética; no dijo ni palabra en toda la noche. palabra de Dios o palabra divina Texto o conjunto de textos contenidos en las Escrituras o en la liturgia cristiana. palabras mayores I Cosa que puede ofender o insultar: no quiero llegar a palabras mayores, así que dejemos la discusión. II Cosa o asunto importante: si hablamos de invertir tanto dinero, eso ya son palabras mayores. quitar la palabra de la boca I Decir lo que otra persona estaba a punto de expresar. II Interrumpir a la persona que habla. tener unas palabras Discutir dos personas de forma airada o desagradable. palabra f. Sonido o conjunto de sonidos que expresan una idea. Representación gráfica de estos sonidos. Facultad de hablar. Facultad oratoria. Verbo. Empeño que hace uno de su fe y probidad en testimonio de lo que refiere o afirma. Derecho o turno para hablar en asambleas o reuniones. palabra ociosa La que no tiene fin determinado. palabra pesada. La injuriosa o sensible. palabra picante La que hiere o mortifica. palabra preñada fig.La que incluye más sentimiento que el que manifiesta. A la primera palabra. loc. adv. fig.Prontitud en percibir o entender. A media palabra. Con ella se pondera la eficacia de persuadir. Comerse las palabras. Hablar precipitada y confusamente; omitirlas en lo escrito. Dar la palabra. fig. Concedérsela a uno. Dar palabra o su palabra. Ofrecer, prometer. Dar palabra y mano. Contraer esponsales. Asegurar el cumplimiento de lo que se dice. En dos, o en pocas palabras. fig. Significa la brevedad con que uno se expresa. Las siete palabras. Las que Jesucristo dijo en la cruz. Medias palabras. Insinuación embozada, reticencia. No decir, o no hablar palabra. Callar o no contradecir. No tener uno más que palabras. fig. Jactarse de valiente. No tener uno palabra. Faltar fácilmente a las promesas. ¡Palabra! o ¡una palabra! Exclamación con que se llama a uno a conversación. Palabra de rey. fig. y fam. Úsase para encarecer la seguridad y certeza. Palabras de la ley, o del duelo. Las que las leyes señalan por gravemente injuriosas. Palabras de presente. Las que se dan los esposos en el acto de casarse. Palabras libres. Las deshonestas. Palabras mayores. Las injuriosas y ofensivas. Cosa o asunto importante. Pedir la palabra. Solicitar permiso para hablar. Santa palabra. Díc. de lo que complace. Soltar, o alzar, la palabra. fig. Absolver o libertar de las obligaciones constituidas por la palabra. Torcer las palabras. Darles otro sentido del que ellas tienen propiamente. Traer en palabras. Entretener a uno con ofertas y promesas. Volverle a uno las palabras en el cuerpo. fig. y fam. Obligarle a que se desdiga. bib. y teol. palabra de Dios Las Escrituras, los sermones, etc. inform. Conjunto de bits considerado como una unidad de información y almacenado en una misma célula o registro. palabra clave En un lenguaje de programación de alto nivel, palabra con un significado específico para el compilador. ling. Según la lingüística tradicional, unidad lingüística compuesta por una serie de sonidos (y su correspondiente representación gráfica) provista de significado y de categoría gramatical, que expresa una idea. formación de palabras Proceso de creación de palabras en la lengua y que además de la flexión se refiere fundamentalmente a la composición y a la derivación. palabra s f palabra [pa'laβɾa]
1 conjunto de sonidos articulados que tienen un significado Es difícil distinguir algunas palabras del inglés. 2 representación gráfica de estos sonidos Este documento tiene 1.000 palabras. 3 capacidad de expresar el pensamiento por medio del lenguaje Se quedó si palabras por la emoción. 4 promesa de que una cosa es verdad o de que se va a realizar lo que se dice Lo haré, te doy mi palabra. 5 afirmación que no se basa en pruebas Son sólo palabras, quiero pruebas. 6 turno para hablar en una reunión Tiene la palabra el Señor Ministro. beberse las palabras escuchar con atención lo que dice una persona El auditorio se bebía las palabras del orador. comerse las palabras omitir palabras al hablar o escribir Este niño siempre se come la mitad de las palabras. de palabra decir o prometer algo sin realizar la acción Son compañeros sólo de palabra. de pocas palabras se dice de la persona que habla poco Siempre fue una mujer de pocas palabras. en pocas palabras de manera breve En pocas palabras, lo que tienes que hacer es irte. medir las palabras hablar con cuidado para no decir algo inadecuado Debes medir tus palabras delante de quien no te quiere. no tener palabras se utiliza para expresar una fuerte emoción No tengo palabras para agradecerte todo lo que has echo por mí. palabra por palabra de manera literal Ha plagiado todo el texto, palabra por palabra. palabras mayores cosas o asuntos importantes Con tanto dinero, hablamos de palabras mayores. Tesauro palabra sustantivo femenino a medias palabras locución adverbial confusamente. de palabra locución adverbial verbal, oral. en pocas palabras locución adverbial en resumen, finalmente. gastar palabras locución gastar saliva(coloquial), charlar, parlar, paular(irónico), pablar(irónico). callar. Las locuciones se emplean para definir la acción de hablar inútilmente, sin conseguir el propósito designado; los demás sinónimos hacen referencia a la acción de hablar mucho y sin sustancia. Traducciones palabra дума palabra paraula palabra slovo palabra ord palabra Wort, Schlagwort palabra vorto palabra parola palabra orð palabra 言葉, 単語 palabra verbum, vocabulum palabra woord palabra ord palabra palavra palabra cuvînt palabra слово palabra ord palabra كلمة palabra sana palabra riječ palabra 단어 palabra słowo palabra คำ palabra sözcük palabra từ palabra 词 palabra SF 1. (= vocablo) → word un título de dos palabras → a two-word title lo tradujo palabra por palabra → he translated it word for word me lo resumió en dos palabras → he summarized it for me in a couple of words ¿me permiten decir unas palabras? → could I say a few words? eso no son más que palabras → those are just (empty) words no tengo palabras o me faltan palabras para expresar lo que siento → I haven't got the o there aren't words to express how I feel, words fail to express how I feel tuvo palabras de elogio para el ministro → he had words of praise for the minister sin decir o chistar > palabra → without a word no dijo ni media palabra → he didn't give us the slightest hint no entiendo palabra → I can't understand a word es palabra de Dios → it is the word of God con buenas palabras me lo dijo con muy buenas palabras → he told me as cool as you like nos entretenía con buenas palabras, pero nunca nos daba el dinero → he palmed us off with smooth talk, but he never gave us the money medias palabras → hints lo dijo todo con medias palabras → he said everything indirectly en una palabra → in a word ¡ni una palabra más! → not another word! coger a algn la palabra (= creer) → to take sb at his word; (= obligar) → to keep sb to his word comerse las palabras → to mumble no cruzar (una) palabra con algn → not to say a word to sb decir la última palabra → to have the last word dejar a algn con la palabra en la boca → to cut sb off in mid-sentence me dejó con la palabra en la boca y se fue de la habitación → he walked out of the room while I was in mid-sentence gastar palabras → to waste one's breath medir las palabras → to choose one's words carefully negar la palabra de Dios a algn → to concede absolutely nothing to sb quitar la palabra de la boca a algn → to take the words right out of sb's mouth tener unas palabras con algn → to have words with sb trabarse de palabras → to wrangle, squabble tener la última palabra → to have the final say a palabras necias, oídos sordos → it's best not to listen to the silly things people say las palabras se las lleva el viento → words count for nothing palabra clave → keyword palabras cruzadas (LAm) (= crucigrama) → crossword sing un juego de palabras cruzadas → a word puzzle palabras gruesas → crude language sing palabras mayores (anticuado) → offensive language sing ser palabras mayores (= ser importante) ¿te han hecho directora? ¡eso ya son palabras mayores! → so you've been appointed director, that's really something! V tb juego 2 2 2. (= facultad de hablar) la palabra → speech perdió el uso de la palabra → he lost the power of speech tiene el don de la palabra; es de palabra fácil → he has a way with words, he has the gift of the gab de palabra he pecado sólo de palabra → I've sinned in word only nos acusó de palabra → he accused us verbally dirigir la palabra a algn hace tiempo que no me dirige la palabra → he hasn't spoken to me for a long time 3. (frm) (= turno para hablar) → floor ceder la palabra a algn, conceder la palabra a algn → to give sb the floor, invite sb to speak pedir la palabra → to ask for the floor, ask to be allowed to speak tener la palabra → to have the floor tiene la palabra el señor presidente → the president has the floor yo no tengo la palabra → it's not for me to say tomar la palabra → to take the floor, speak hacer uso de la palabra → to take the floor, speak 4. (= promesa) → word es hombre de palabra → he is a man of his word cumplió su palabra → he kept his word, he was true to his word palabra que yo no tengo nada que ver → I've got nothing to do with it, (I) promise! -¿de verdad que no sabías nada? -¡palabra! o > ¡palabrita del Niño Jesús! (hum) → "you really didn't know anything?" - "cross my heart and hope to die!" bajo palabra (Mil) → on parole dar o empeñar su palabra → to give one's word faltar a su palabra → to go back on o break one's word palabra de casamiento dar palabra de casamiento → to promise to marry palabra de honor → word of honour, word of honor (EEUU) ¿me das tu palabra de honor de que no dirás nada? → do you give me your word of honour you won't say anything? ¡palabra de honor! → word of honour! Añadir a iGoogle Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio |
|
| Herramientas gratuitas: |
Para navegantes:
Extensión del navegador |
La palabra del día |
Ayuda
Para administradores: Contenido gratuito | Enlace | Cuadro de búsquedas | Búsqueda por doble clic | Colabore con nosotros |
|---|