Printer Friendly
Diccionario de español / Spanish Dictionary
3.898.549.713 visitantes atendidos.
forum Join the Word of the Day Mailing List For webmasters
?
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνικά
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

coger
(redireccionado de cogerse)

0,01 sec.
coger v. tr.
1   Rodear con la mano o con otro órgano prensil (el pico, la boca, etc.) un objeto o un ser animado, o una parte de estos, presionando para retenerlos, sostenerlos o sujetarlos: coger la mano de alguien; coger un vaso y levantarlo. agarrar.
2   Recoger o recolectar algo: coger uva; coger el correo.
3   Pasar a tener una cosa que es de otra persona, en especial de forma indebida o sin pedirle permiso: alguien cogió mi libro por error; los ladrones solamente cogieron las piezas de valor.
4   Llevar una persona consigo a alguien o algo: no te olvides de coger el teléfono; hoy no he cogido el móvil.
5   Usar un medio de transporte: coger un taxi; coger el autobús; prefiero coger el coche para ir a buscarlos.
6   Escribir lo que otra persona dice: coger apuntes; coger los datos. tomar.
7   Recibir y retener en el interior algo: el cabello no ha cogido bien el tinte.
8   Aceptar o admitir a alguien o algo: creo que cogeré ese trabajo.
9  fam. Contratar a alguien para que realice un trabajo o para prestar un servicio: coger un profesor particular; coger un nuevo camarero.
10  fam. Captar una emisión de radio o televisión: no he podido coger esa cadena.
11  fam. Ocupar una cosa cierto espacio: la alfombra coge toda la habitación.
12   Encontrar a alguien en una determinada situación o estado de ánimo: perdona, ¿te cojo en mal momento?
13   Sorprender a una persona cometiendo un delito o falta, o cuando está desprevenida: lo cogieron robando; me cogió por sorpresa.
14   Capturar o apresar a una persona o animal que huyen o que están en movimiento: coger mariposas; la policía cogió al ladrón.
15   Herir o enganchar el toro a una persona con los cuernos.
16  fam. Pedir o reservar algo: coger hora para el dentista; yo me encargo de coger entradas; cógeme sitio, que en seguida vuelvo.
17  fam. Alquilar algo, como un vehículo o una vivienda: cogió un piso en el centro de Barcelona.
18   Pasar a tener cierto estado, cualidad o sentimiento: coger seguridad; coger fuerzas; coger cariño; coger la costumbre de lavarse los dientes.
19  fam. Pasar a tener cierto estado, como una enfermedad, un enfado o una borrachera: coger la gripe; coger una cogorza.
20  fam. Entender o comprender algo: pues yo no cojo el chiste.
v. tr./intr.
21  fam. Tomar una determinada dirección: coge la segunda calle a la derecha y encontrarás la farmacia; cogí por un camino equivocado.
v. intr.
22   Hallarse un lugar en una posición determinada con respecto a alguien o algo: tu casa coge de camino a la mía.
23  fam. Caber: en la mesa cogen bien 10 personas.

cogerla con Pasar a tener manía a alguien o algo: no entiendo por qué la cogió conmigo.
coger y + verbo En la narración o explicación de un suceso, introduce una acción súbita, y a menudo sorprendente, del protagonista: cuando se enfada, coge y se va sin despedirse. agarrar, ir.
OBS Se conjuga como proteger.

coger 
tr. Sus numerosas acepciones pueden clasificarse según que la acción sea voluntaria o involuntaria por parte del sujeto agente. a) Acción voluntaria: Juntar, reunir; esp., recoger los frutos del campo.
Tomar con la mano; asir; apresar, atrapar.
Alcanzar.
fig.Entender, penetrar.
Sorprender.
Hallar, encontrar.
Coger a uno de nuevo. fig. Sorprenderle.
Coger a uno de vueltas. fig. Entender su intención, su astucia.
Cogerse los dedos. fig. Salir burlado, perder donde se pensaba ganar.
b) Acción involuntaria: int.-tr. Hallarse, encontrarse, estar situado.
tr. Recibir, absorber.
Contener, abarcar. De aquí procede la acepción vulg., muy extendida, de caber: aquí no cogen todos.
vulg.Unido a otro verbo por medio de la conj. y, se convierte en verbo vacío que significa vagamente una resolución o determinación: cogió y se entró derecho sin hablar una palabra.

coger
v t coger [ko'xeɾ]
1 realizar el acto sexual
Las prostitutas cogen sin placer.
2 llevar a una persona o cosa a un lugar diferente
Coge los niños por el colegio.
3 apropiarse de una cosa material de manera indebida
El ladrón cogió un bolso en plena calle.
4 recolectar algo
coger caracolas en la playa
5 apresar a alguien que huye
El guardia cogió al criminal cuando se daba a la fuga.
6 tomar nota de algo por escrito
La camarera cogía las órdenes de los clientes.
7 confiscar una autoridad algo que se intentaba pasar de contrabando
coger un cargamento de hachís
8 admitir a una persona o cosa
Me cogieron como secretaria en una gran empresa.
9 elegir una persona o cosa entre varias posibles
coger un hotel
10 encontrar a alguien en determinada situación
Lo cogí fumando en el baño.
11 rodear algo con los dedos de la mano
Coge las llaves que están sobre el refrigerador.
12 pasar a tener o experimentar algo inmaterial
coger ira
13 hacer uso de un medio de transporte
coger un taxi
14 pasar a tener una persona algo inmaterial que afecta su estado
coger un mareo
15 comprender el significado de algo
No cogí la moraleja de la historia.
cogerla con
pasar a tenerle manía a una persona
coger y + verbo
se usa para dar énfasis a la acción que señala el verbo
Coge y te vienes enseguida.
v transitive-intransitive coger tomar un camino o dirección
Vas por la avenida y coges la cuarta calle a la derecha.
v pr cogerse [ko'xeɾse] poseer sexualmente a una persona
Todas las noches se coge una tipa.
Sinónimos
coger
transitivo
1 agarrar*, asir*, tomar*. soltar.
2 atrapar*, pillar, alcanzar, prender . soltar.
3 recoger, recolectar, cosechar.
4 sorprender.
Ejemplo: nos cogerán las lluvias de abril y aún no habremos arreglado el tejado.
5 recibir, contener, abarcar, caber*.
Es vulgar el empleo de coger por caber.
intransitivo
(6 América) fornicar, copular, follar(malsonante).
Traducciones
coger dostat
coger
coger saada
coger dobiti
coger 得る
coger 얻다
coger krijgen
coger
coger dostać
coger buscar, pegar
coger
coger ได้
coger almak
coger có được
coger 获得
coger
Para las expresiones coger desprevenido, coger in fraganti, ver la otra entrada.
A. VERBO TRANSITIVO
1. (= con la mano)
1.1. (= tomar) → to take
¿puedo coger éste?can I take this one?
coger un libro de un estanteto take a book from a shelf
coge un poco más de quesohave a bit more cheese
coger a algn de la manoto take sb by the hand
ir cogidos de la manoto walk along holding hands o hand in hand
1.2. (= levantar) → to pick up
cogió la guitarra y se puso a tocarhe picked up the guitar and started to play
coge al niño, que está llorandopick up the baby, he's crying
cogió el bolso y salió de casashe picked up her handbag and went out
1.3. (con fuerza) → to grasp
la cogió por la muñeca y no la soltóhe grabbed her by the wrist and wouldn't let go
1.4. (= sostener) → to hold
coge bien el bolígrafohold the biro properly
no ha cogido un fusil en la vidahe's never held a gun in his life
2. (= escoger) → to pick
cogió el azulshe picked the blue one
coge el que más te gustetake o pick the one you like best
has cogido un mal momentoyou've picked a bad time
3. [+ flor, fruta] → to pick
4. (= quitar) (gen) → to take; (= pedir prestado) → to borrow
me coge siempre las cerillashe's always taking my matches
¿quién ha cogido el periódico?who's taken the newspaper?
¿te puedo coger el bolígrafo?can I borrow your pen?
te he cogido la reglaI've borrowed your ruler, I've pinched your ruler
5. (= apuntar) → to take (down)
cogió la dirección del clienteshe took (down) the customer's address
coger apuntesto take notes
6. (esp Esp) (= conseguir) → to get
¿nos coges dos entradas?would you get us two tickets?
cógeme un buen sitioget me a good place
he cogido un billete de aviónI've bought an air ticket
coger hora para el dentista/en la peluqueríato make an appointment to see o with the dentist/at the hairdresser's
7. (= adquirir)
7.1. [+ enfermedad] → to catch
coger un resfriadoto catch a cold
el niño cogió sarampiónthe child got o caught measles
coger fríoto get cold
ha cogido una insolaciónshe's got sunstroke
7.2. [+ costumbre, hábito] → to get into; [+ acento] → to pick up
ha cogido la costumbre de morderse las uñasshe has got into the habit of biting her nails
ha cogido la manía de las quinielashe's caught the pools craze
cogieron acento irlandésthey picked up an Irish accent
7.3. [+ fuerzas] → to gather; [+ velocidad] → to gather, pick up
8. (= atrapar)
8.1. (esp Esp) [+ persona, pez, balón] → to catch
¡coge la pelota!catch the ball!
¡por fin te he cogido!caught you at last!
les cogieron con varios kilos de heroínathey were caught with several kilos of heroin
8.2. (esp Esp) [toro] (= cornear) → to gore; (= voltear) → to toss
8.3. (esp Esp) [coche] (= atropellar) → to knock down, run over
8.4. (Mil) → to take prisoner, capture
han cogido a quince soldadosfifteen soldiers have been taken prisoner o have been captured
9. (esp Esp) (= sorprender) → to catch
la cogieron robandothey caught her stealing
coger a algn en una mentirato catch sb lying, catch sb in a lie
la guerra nos cogió en Franciathe war found o caught us in France
la noche nos cogió todavía en el marthe night caught us still at sea
antes que nos coja la nochebefore night overtakes us o comes down on us
coger a algn detrás de la puerta; coger a algn en la hora tontato catch sb at a disadvantage
coger de nuevas a algnto take sb by surprise
10. (= empezar a sentir)
coger aversión a algoto take a strong dislike to sth
coger cariño a algnto grow o become fond of sb, become attached to sb
coger celos de algnto become jealous of sb
11. (= tomarse) → to take
no sé si podré coger vacacionesI don't know if I'll be able to take any holidays
¿vas a coger fiesta mañana?are you going to take tomorrow off?, are you going to take the day off tomorrow?
12. (= entender) [+ sentido, giro] → to get
¿no has cogido el chiste?don't you get the joke?
13. (esp Esp) (= aceptar) [+ empleados, trabajo] → to take on; [+ alumnos] → to take in; [+ pacientes] (en hospital) → to take in; (en consultorio) → to take on
acabo de coger una secretaria nuevaI've just taken on a new secretary
14. (= alquilar) → to take, rent
cogimos un apartamentowe took o rented an apartment
15. (= viajar en) [+ tren, avión, autobús] → to take
vamos a coger el trenlet's take o get the train
quiero coger el tren de las tresI want to catch the three o'clock train
16. (= ir por) → to take
coja la primera calle a la derechatake the first street on the right
no cojas las curvas tan rápidodon't take the bends so fast
17. (= recibir) [+ emisora, canal] → to pick up, get
con esta radio cogemos Radio Pragawe can pick up o get Radio Prague on this set
18. (= retener) [+ polvo] → to gather, collect
esta moqueta coge mucho polvothis carpet gathers o collects a lot of dust
los perros cogen pulgasdogs get o catch fleas
19. (= aprender) → to pick up
los niños lo cogen todo enseguidachildren pick things up very quickly
20. (= incorporarse a) cogí la conferencia a la mitadI joined the discussion halfway through
cogí la obra casi al finalthe play was almost over when I got there
21. (Méx, Argentina, Venezuela) (sexualmente) → to fuck, screw
B. VERBO INTRANSITIVO
1. (= estar) → to be
¿coge muy lejos de aquí?is it very far from here?
el cine coge bastante cercathe cinema is quite near here
el banco me coge de caminothe bank's on my way
2. (= ir)
coger por cogió por esta callehe went down this street
3. (Esp) (= caber) → to fit
aquí no cogethere's no room for it here, it doesn't fit (in) here
4. [planta] → to take
5. (Méx, Argentina, Venezuela) (sexualmente) → to fuck, screw
6. cogió y se fuehe just upped and left o offed
C. (cogerse) VERBO PRONOMINAL
1. (= sujetarse)
cogerse a o de algoto hold on to sth
se cogió a o de las rejashe held on to the bars
cógete a o de la cuerdahold on to the rope
cogerse a algnto hold on to sb
cógete a mí, que aquí resbalahold on to me, it's slippery here
2. (enfático)
2.1. (= pillarse) [+ catarro, gripe] → to catch
cogerse los dedos en la puertato catch one's fingers in the door
cogerse una borracherato get drunk
2.2. (= tomarse) [+ vacaciones] → to take
hace tiempo que no me cojo unas vacacionesit's a long time since I took a holiday
2.3. (= agarrar) [+ objeto] → to grab
cógete una sillagrab a chair


Añadir a iGoogle
Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio

?Herramientas de la página
Versión para impresora
Cita / enlace
Comentarios
 Buscador de palabras:
?

Términos de uso | Política de privacidad | Comentarios | Anúnciate con nosotros | Copyright © 2012 Farlex, Inc.
Descargo de responsabilidad
Todo el contenido de este sitio web, incluyendo diccionarios, tesauros, textos, geografía y otros datos de referencia tiene únicamente fines informativos. Esta información no debe considerarse completa ni actualizada, y no está destinada a ser utilizada en lugar de una visita, consulta, asesoramiento de una persona jurídica, médica, o de cualquier otro profesional.