Printer Friendly
The Free Dictionary
989,513,981 visitors served.
?
English
Dictionary
Spanish
Dictionary
French
Dictionary
German
Dictionary
Italian
Dictionary
?

coger

    0.02 sec.
coger v. tr.
1   Rodear con la mano o con otro órgano prensil (el pico, la boca, etc.) un objeto o un ser animado, o una parte de estos, presionando para retenerlos, sostenerlos o sujetarlos: coger la mano de alguien; coger un vaso y levantarlo. SIN agarrar.
2   Recoger o recolectar algo: coger uva; coger el correo.
3   Pasar a tener una cosa que es de otra persona, en especial de forma indebida o sin pedirle permiso: alguien cogió mi libro por error; los ladrones solamente cogieron las piezas de valor.
4   Llevar una persona consigo a alguien o algo: no te olvides de coger el teléfono; hoy no he cogido el móvil.
5   Usar un medio de transporte: coger un taxi; coger el autobús; prefiero coger el coche para ir a buscarlos.
6   Escribir lo que otra persona dice: coger apuntes; coger los datos. SIN tomar.
7   Recibir y retener en el interior algo: el cabello no ha cogido bien el tinte.
8   Aceptar o admitir a alguien o algo: creo que cogeré ese trabajo.
9  fam. Contratar a alguien para que realice un trabajo o para prestar un servicio: coger un profesor particular; coger un nuevo camarero.
10  fam. Captar una emisión de radio o televisión: no he podido coger esa cadena.
11  fam. Ocupar una cosa cierto espacio: la alfombra coge toda la habitación.
12   Encontrar a alguien en una determinada situación o estado de ánimo: perdona, ¿te cojo en mal momento?
13   Sorprender a una persona cometiendo un delito o falta, o cuando está desprevenida: lo cogieron robando; me cogió por sorpresa.
14   Capturar o apresar a una persona o animal que huyen o que están en movimiento: coger mariposas; la policía cogió al ladrón.
15   Herir o enganchar el toro a una persona con los cuernos.
16  fam. Pedir o reservar algo: coger hora para el dentista; yo me encargo de coger entradas; cógeme sitio, que en seguida vuelvo.
17  fam. Alquilar algo, como un vehículo o una vivienda: cogió un piso en el centro de Barcelona.
18   Pasar a tener cierto estado, cualidad o sentimiento: coger seguridad; coger fuerzas; coger cariño; coger la costumbre de lavarse los dientes.
19  fam. Pasar a tener cierto estado, como una enfermedad, un enfado o una borrachera: coger la gripe; coger una cogorza.
20  fam. Entender o comprender algo: pues yo no cojo el chiste. v. tr./intr.
21  fam. Tomar una determinada dirección: coge la segunda calle a la derecha y encontrarás la farmacia; cogí por un camino equivocado. v. intr.
22   Hallarse un lugar en una posición determinada con respecto a alguien o algo: tu casa coge de camino a la mía.
23  fam. Caber: en la mesa cogen bien 10 personas.
cogerla con Pasar a tener manía a alguien o algo: no entiendo por qué la cogió conmigo.
coger y + verbo En la narración o explicación de un suceso, introduce una acción súbita, y a menudo sorprendente, del protagonista: cuando se enfada, coge y se va sin despedirse. SIN agarrar, ir.
OBS Se conjuga como proteger.
Traducciones
English coger [koˈxer] vt (ESP) → to take (hold of) [+ objeto caído]; to pick up [+ frutas]; to pick, harvest [+ resfriado, ladrón, pelota]; to catch;
(AM) (fam!) → to lay (!)
vi coger por el buen camino → to take the right road;
cogerse vr [+ el dedo] → to catch;
coger a algn desprevenido → to take sb unawares;
cogerse a algo → to get hold of sth

?Page tools
Printer friendly
Cite / link
Email
Feedback
Word Browser:
Spanish Dictionary. Diccionario de Español-Inglés
?

Disclaimer | Privacy policy | Feedback | Copyright © 2008 Farlex, Inc.
All content on this website, including dictionary, thesaurus, literature, geography, and other reference data is for informational purposes only. This information should not be considered complete, up to date, and is not intended to be used in place of a visit, consultation, or advice of a legal, medical, or any other professional. Terms of Use.