| Diccionario de español / Spanish Dictionary 1.823.539.797 visitantes atendidos. |
|
clavar |
0,04 sec. |
|
clavar v. tr. 1 Introducir un clavo u otra cosa aguda en otra, generalmente mediante golpes: clavar clavos; me he clavado una astilla en el dedo. hincar. 2 Sujetar o fijar una cosa a otra con clavos: clavar un cuadro en la pared. 3 Fijar los ojos o la mirada en alguien o algo: sentí como clavaba su mirada en mí. 4 fam. Cobrar una cantidad de dinero que se considera excesiva: me han clavado cincuenta euros por la reparación. 5 Dejar inmóvil o sin capacidad de reacción: nos dejó clavados con esa respuesta; si conduces así vas a clavar el motor. clavar tr.-prnl. Introducir [un clavo u otra cosa aguda] a fuerza de golpes en un cuerpo; en general, introducir [una cosa puntiaguda]. Causar una clavadura [a las caballerías]. Sujetar, fijar con clavos [una cosa] en otra. fig.Fijar, parar: c. los ojos. tr.-prnl. fig. y fam.Engañar [a uno] perjudicándole. art. y of. En joyería, engastar [las piedras] en el oro o la plata. clavar v t clavar [kla'βaɾ] 1 introducir con presión una cosa acabada en punta dentro de otra clavar un puñal 2 fijar o sujetar algo con clavos clavar la tapa de un ataúd 3 fijar en intensamente la mirada en otro Lo vio y le clavó unos ojos llenos de ira. 4 dejar sin reacción a otra persona La noticia lo clavó en su asiento. 5 hacer muy bien una cosa Clavó cinco goles en el partido de fútbol. v transitive-intransitive clavar cobrar por algo más de lo que vale En esa tienda nos clavan seguro. v pr clavarse [kla'βaɾse] pararse de manera repentina algo que está en movimiento
El automóvil se clavó delante del semáforo. Traducciones clavar affìggere, conficcare, configgere, inchiodare, picchiare, scioperare, sciopero, colpire clavar يَلْكُم clavar šťouchnout clavar støde clavar stupsen clavar μπήγω clavar tökätä clavar bockati clavar つつく clavar 찌르다 clavar te voorschijn komen clavar skubbe clavar szturnąć clavar тыкать clavar stöta clavar แหย่ด้วยข้อศอกหรือนิ้ว clavar dürtmek clavar chọc clavar 戳 clavar A. VT 1. (= hincar) [+ clavo] → to hammer in le clavó un cuchillo en el cuello → he stuck a knife in his throat me clavé un alfiler mientras cosía → I stuck a needle in(to) my finger while I was sewing le clavó las uñas en la cara → she dug her nails into his face clavar banderillas (Taur) to thrust banderillas into the bull's neck 2. (= fijar) (con clavos) → to nail ha clavado unas tablas en la puerta → he has nailed some panels onto the door clavó con chinchetas un póster de su equipo → he pinned up a poster of his team clavar la mirada o los ojos en algn/algo → to fix one's gaze o one's eyes on sb/sth 4. (Ftbl) [+ pelota] → to hammer, drive el delantero clavó el balón en la red → the forward hammered o drove the ball into the net 5. (= cobrar de más) → to rip off me clavaron 350 euros por una cena → I got ripped off to the tune of 350 euros for a meal -pagué cuarenta euros -pues, te han clavado → "I paid forty euros" - "you were ripped off" Añadir a iGoogle Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio |
|
| Herramientas gratuitas: |
Para navegantes:
Extensión del navegador |
La palabra del día |
Ayuda
Para administradores: Contenido gratuito | Enlace | Cuadro de búsquedas | Búsqueda por doble clic | Colabore con nosotros |
|---|