cino-

cino-

pref. Componente de palabra procedente del gr. kyon, que significa perro cinódromo.
NOTA: También se escribe: cin-

cino-

 
V. cine-.
Ejemplos ?
Éstos no fueron hijos de señores, rreys antigos, cino yndios bajos. Cómo sale a pie el Ynga por la plasa cin que nadie le conosca, hecho pobre para uer el mundo y lo que ay.
Que todos los que tienen orexas se llaman yngas, pero no son perfetos, cino son yndios pobres y gente uaja ni son caualleros, cino picheros.
De cómo no pagaua tributo al Ynga ni a la coya ni a los señores prencipales, cino que dauan yndios de seruicio, yndias en este rreyno ni a los capitanes ni a nenguna persona.
Otro tanto hazían con otros muchos ýdolos y uacas que auía, que por prulixidad no la pongo. Y de los de la montaña no tienen ýdolos nenguno, cino que adoran al tigre, otorongo y al amaro, culebra, cierpiente.
No conquistaron ni hizieron nada, cino todo era dormir y comer y ueuer y putear y holgar y hazer fiestas y uanquetes y pasearse en la ciudad con los demás caualleros auquiconas, yngaconas.
NOVENO VECITA: En esta calle del noueno llamado llullo llocac uamracona, niños de teta que comiensan a gatear, que son de edad de de un año o de dos años y de tres años hasta que llegan a cinco años: No es para nada cino que le cirua otro y que juegue con otro muchacho y que le mire que no se cayga ni se queme, que le guarde uien.
Padre Martín de Ayala, mestizo, después de auerse ordenado de misa saserdote, fue muy gran sancto hombre, el qual no quizo dotrina nenguna, cino toda su uida que auía de estar con los pobres del hospital de la ciudad de Guamanga.
VARI RVNA: Desde la segunda edad de yndios llamado Uari Runa, desendiente de Noé, su multiplico de Uari Uira Cocha Runa que duraron y multiplicaron estos dichos yndios mil y trecientos y doze años: Comensaron a trauajar, hizieron chacras, andenes y sacaron asecyas de agua de los rríos y lagunas y de posos y ací lo llaman pata, chacra, larca, yacoy. Y no tenían casas, cino edeficaron unas cacitas que parese horno que ellos les llaman pucullo.
Y procuraron traer otros rregalos y rropa blanca pero de hazienda pobre. No quicieron traer nada, cino armas y escopetas con la codicia de oro, plata, oro y plata yndias, a las Yndias, Pirú.
Otras curacas y camachicoc auía en tienpo del Ynga que no fueron de sangre ni de linage, cino curacas de oficios y de oficiales labradores pachaca y de pastores llama miches y de aluaníes pircac chicoc de canteros, luccric labradores.
Con esto parese que eran ubidente a la justicia y al Ynga y no auía matadores ni pleyto ni mentira ni peticiones ni proculadrones ni protetor ni curador enteresado ni ladrón, cino todo uerdad y buena justicia y ley.
Que a los dichos uirreys o consejo nunca el Ynga le elexía a hombres uajos ni rricos ni caualleros ni a hidalgos ni a sabio, cino que le uenga derecho y antigo rrey, auquiconas, príncipes; y capac apo o apocona rrays antigos, príncipes.