changüí

changüí

s. m. Engaño, burla o chasco ¡vaya changüí te han dado!
NOTA: En plural: changüíes

changüí

 
m. fam.Chasco, engaño.
Traducciones

changüí

(anticuado) SM
1. (= chiste) → joke
2. (= engaño) → trick
dar changüi a algn (= engañar) → to trick sb; (= tomar el pelo) → to tease sb
Ejemplos ?
En esta estrofa el personaje manifiesta su cercanía con la muerte aunque en esta noche se le dio una tregua "en las copas me dieron changüí" y alberga la esperanza en su corazón ("el zurdo") de que el diablo se apiade de él.
La letra utiliza muchas palabras del español rioplatense propias de Uruguay y jerga del mundo carnavalero y nocturno ("changüí", "el zurdo", "trillar").
Si bien presenta elementos de música bantú y española, el son surgió en la región oriental de Cuba a finales del siglo XIX. Su origen está íntimamente vinculado al changüí, considerado por algunos autores como el ritmo madre del son.
Una de las variantes rítmicas originales del moderno Son es el changüí, el que representa un ejemplo manifiesto del complejo y prolífico proceso de mestizaje entre blancos y negros que se dio al interior de Cuba, en el que los diversos aportes musicales y líricos se fundieron entre sí aderezados por aquellos otros venidos desde afuera de la isla -como sucedió con los elementos culturales afro-franceses que comenzaron a llegar masivamente al oriente cubano desde Haití, a finales del siglo XVIII-, encuentro que produjo efectos rítmicos, melódicos y armónicos sorprendentes por su encanto y originalidad.
OROZCO, Danilo (1986), Folleto incluido en el disco "¡Ahora sí!, changüí y cumbancha, Grupo Changüí de Guantánamo", EGREM, LD-274, La Habana (1987), Folleto incluido en el disco "Antología integral del Son", EGREM, LD-286 y LD 287, La Habana ORTIZ, Fernando (1995), La marímbula, Editorial Letras Cubanas, La Habana (1996), Los instrumentos de la música afrocubana, Editorial Música Mundana Maqueda S.L., Madrid, España.
Tales condiciones se dieron en lo que Argeliers León ha llamado 'el complejo del Son', proceso que se presentó en una enorme región geográfica caribeña en donde aparecieron formas musicales comunes que hoy conocemos como el Son y el changüí en Cuba, la plena en Puerto Rico, el merengue en República Dominicana y Haití, el tamborito en Panamá y el porro en Colombia.
Actualmente su presencia puede ser constatada en una decena de países americanos, distribuidos en unos pocos del continente -Colombia, Venezuela y México-, y, principalmente, en varias de las islas caribeñas, en naciones como Cuba, Haití, República Dominicana, Jamaica, Puerto Rico, Trinidad-Tobago y Aruba-Bonaire, lugares en los cuales el marimbol ha perdurado relativamente activo formando parte de expresiones musicales vinculadas al ambiente campesino, como sucede con el changüí, en Cuba, o el merengue tradicional de República Dominicana o de Haití o el Son jarocho, en Veracruz, México.
A comienzos de 2006, un número considerable de obras de Filloy no habían sido aún publicadas: Ambular Changüí Churque Eran así Gaudium Homo sun Ironike Item Más Llovizna Miss Liv Nepente Nefilim Quolibet Recital Revenar Sicigia Tanatos Todavía Witness Xinglar y Zodíaco.
La música tradicional o folclórica cubana abarca: Punto cubano Rumba Danzón Son cubano Cha-cha-chá Danzón Danzonete Changüí Guaguancó Guajira Guaracha Mambo Nueva Trova Cubana Pachanga Rumba Salsa Changüisa Son Timba Trova Rock cubano Fíli Mozambique Pilón Este artículo se basa en una traducción de Music of Cuba de la Wikipedia en inglés Noticias, Eventos, Artículos y demás sobre la música cubana en Camagüey, Cuba
De cartón, yeso y madera se levantaban estos palacios efímeros de luz de acuerdo con el presupuesto que se recaudara. Dos días antes de celebrarse el Mordacense Ausente comenzaban los Changüí con el fin de levantar el espíritu festivo del pueblo.
Durante un corto tiempo trabajó en el Conjunto Artístico de las FAR en Guantánamo, donde se puso en contacto con la estética del Changüí y otros importantes valores musicales de esa región oriental.