| Diccionario de español / Spanish Dictionary 1.757.909.926 visitantes atendidos. |
|
cargar |
0,02 sec. |
|
cargar v. tr. 1 Poner un peso sobre una persona, animal o vehículo para transportarlo: hemos cargado las maletas en el coche. 2 Proveer a una máquina o aparato de lo que necesita para funcionar: cargar la escopeta. 3 Dotar o proveer a alguien o algo de una cosa en abundancia: cargó a los niños de regalos. 4 Atribuir la culpa de una cosa a alguien: le cargaron el robo sin tener pruebas. 5 Imponer sobre una persona o cosa un gravamen o impuesto: han cargado este tipo de establecimientos con un nuevo impuesto. 6 Anotar en una cuenta las cantidades de dinero que corresponden al debe. 7 Desplazar un jugador a otro del lugar en que está mediante un choque violento. — v. tr./intr. 8 Molestar, hartar o aburrir: sus chistes y bromas me cargan. — v. intr. 9 Tomar o aceptar un peso físico o moral: yo cargaré con todo. 10 Apoyarse una cosa sobre otra: este depósito carga sobre esta estructura. 11 Atacar o acometer con fuerza y resolución: el ejército cargó sobre el enemigo; la policía cargó contra los manifestantes. 12 Recaer el acento en un sonido. 13 Inclinarse algo hacia una parte. — v. prnl. 14 cargarse Llenarse o llegar a tener mucho de una cosa: el cielo se ha cargado de nubes; se cargó de joyas para asistir a la fiesta. 15 Romper, estropear o suprimir: te has cargado el jarrón. 16 Matar a un ser vivo. 17 Suspender a un estudiante en una prueba: se lo han cargado en selectividad. 18 Volverse un ambiente impuro o irrespirable por falta de ventilación: la habitación se cargó mucho porque estaban todos fumando. 19 Sentir pesadez o cengestión en una parte del cuerpo: a mi abuela siempre se le cargan las piernas si está mucho tiempo de pie. 20 Acumular energía eléctrica: la batería se está cargando. OBS Se conjuga como llegar. cargar tr. Poner o echar peso [sobre una persona o una bestia]. Embarcar o poner [mercaderías en un vehículo]. Acopiar en abundancia; fig. c. la memoria, la imaginación. fig.Poner encima muchas cosas. Hacer peso. fig.Aumentar, agravar el peso [de una cosa]. Imponer [a las personas o cosas una obligación]; esp., imponer tributos. Introducir la carga en el cañón [de un arma de fuego]. Imputar, achacar. fig. y fam.Incomodar, molestar. fig. y fam.Comer o beber demasiado. Se usa gralte. en sentido absoluto y con los adverbios mucho, bastante, etc.: habéis cargado mucho en la venta. fig.En ciertos juegos de naipes, echar sobre la carta jugada [otra que la gane]. intr.-prnl. Inclinarse hacia una parte, arreciar. intr. Estribar, descansar. Con la prep. con, tomar sobre sí algún peso; llevarse, tomar. fig.Tomar o tener sobre sí alguna obligación. Con la prep. sobre, hacer a uno responsable de culpas ajenas: cargue su sangre sobre nosotros; importunar a uno para que condescienda con lo que se le pide: cargaron tanto sobre él, que no pudo negarse. Llevar los árboles mucho fruto. Concurrir mucha gente en un paraje. prnl. Echar el cuerpo hacia alguna parte: cargarse de espaldas. Irse aglomerando y condensando las nubes. Con la prep. de, llegar a tener abundancia de ciertas cosas: cargarse de razón, de años, etc. En las cuentas, admitir el cargo de alguna cantidad. Enojarse. tr. com. Anotar en las cuentas [las partidas que corresponden al debe]. intr. gram. Tratándose de acentuación, recaer sobre una letra o sílaba de la palabra. cargar v t cargar [kaɾ'γar] 1 poner peso sobre algo o alguien No carguen demasiado el automóvil. 2 colocar elementos en un vehículo para ser transportados Cargaron el camión con mercadería. 3 engrosar un deuda cargar un gasto a una cuenta 4 preparar un arma cargar el revolver 5 acumular energía eléctrica cargar la batería v i cargar [kaɾ'γaɾ] arremeter contra un adversario cargar contra el enemigo v pr cargarse [kaɾ'γaɾse]
1 cometer un crimen cargarse a un delincuente 2 llevar algún peso sobre sí mismo cargarse de ropa Tesauro cargar intransitivo transitivo y pronominal intransitivo transitivo y pronominal 5 fastidiar, enojar, molestar, importunar, irritar, aborrascar*. Por ejemplo: le carga la gente presuntuosa. intransitivo 7 apoderarse, llevarse, arramblar. Cargar y arramblar se usan con la preposición con; apoderarse se construye con la preposición de: en el trabajo carga con, arrambla con, se apodera de todo lo que encuentra. Traducciones cargar לטעון cargar يتلقى حملا, يَشحِن cargar nabít, naložit cargar læsse, oplade cargar ladata, lastata cargar napuniti, tovariti cargar 充電する, 荷を積む cargar 싣다, 충전하다 cargar carregar cargar ladda, lasta cargar บรรทุกสินค้า, อัดไฟ cargar şarj etmek, yüklemek cargar chở, nạp điện cargar A. VT 1. [+ peso] (= echar) → to load; (= llevar) → to carry cargaron los sacos en dos camiones → they loaded the sacks onto two lorries iba cargando la pesada cruz → he was carrying the heavy cross iba cargando al niño sobre los hombros → he was carrying the child on his shoulders cargó a sus espaldas una enorme mochila → he swung a huge rucksack up onto his back cuando cargaba el peso sobre la pierna mala → when he shifted the weight onto his bad leg 2. (= llenar) 2.1. [+ vehículo, pistola, lavadora, cámara] → to load han terminado de cargar el avión → they've finished loading the plane cargaron el coche hasta arriba de maletas → they loaded the car up with suitcases 2.2. (= llenar de combustible) [+ mechero, pluma] → to fill; [+ batería, pilas] → to charge; [+ horno] → to stoke 2.3. (en exceso) has cargado la sopa de sal → you've overdone the salt o put too much salt in the soup tratamos de no cargar a los alumnos con demasiadas horas de clase → we try not to overburden the students with too many teaching hours cargar la mano; cargar las tintas → to exaggerate 2.4. [+ imaginación, mente] → to fill le cargó la cabeza de ideas disparatadas → she filled his head with wild ideas 2.5. (Inform) → to load 3. (= cobrar) 4. (= hacer recaer) cargar las culpas (de algo) a algn → to blame sb (for sth), put the blame (for sth) on sb buscan a alguien a quien cargar la culpa → they are looking for somebody to blame o to put the blame on cargar la culpabilidad en o sobre algn → to hold sb responsible, put the blame on sb 5. (= agobiar) cargar a algn de algo: el ser campeones nos carga de responsabilidad → being champions places a lot of responsibility on our shoulders cargar a algn de nuevas obligaciones → to burden sb with new duties cargar a algn de deudas → to encumber sb with debts 6. (= acusar) → to charge, accuse cargar algo a algn; cargar a algn con algo → to charge sb with sth, accuse sb of sth cargar a algn de poco escrupuloso → to accuse sb of being unscrupulous, charge sb with being unscrupulous 7. (= soportar) [+ culpa] → to take; [+ responsabilidad] → to accept; [+ carga] → to shoulder cargó toda la responsabilidad del fracaso → he accepted full responsibility for the disaster 8. (= fastidiar) esto me carga → this gets on my nerves, this bugs me deja de cargarme → stop being such a pain 9. (= suspender) → to fail 11. (Náut) [+ vela] → to take in 12. [+ dados] → to load B. VI 2. cargar con 3. (= atacar) la policía cargó contra los manifestantes → the police charged the demonstrators el presidente cargó contra la prensa → the president attacked the press cargar sobre algn (= presionar) → to urge sb, press sb; (= molestar) → to pester sb 4. (= apoyarse) cargar en o sobre algo [persona] → to lean on o against sth; [muro, bóveda] → to rest on sth, be supported by sth 5. (Ling) [acento] → to fall (en, sobre on) C. (cargarse) VPR 1. (= llenarse) cargarse de [+ fruta, dinero] → to be full of, loaded with; [+ culpa, responsabilidad] → to take mis pulmones se cargaron de humo → my lungs filled with smoke el árbol se había cargado de manzanas → the tree was heavy laden with apples cargarse de hijos → to have lots of children cargarse de paciencia → to summon up one's patience 2. (= destruir) [+ jarrón, juguete] → to smash, break; [+ esperanzas, vida] → to ruin ¡te lo has cargado! → you've gone and knackered it 3. [aire, ambiente] la atmósfera se cargó antes de la tormenta → the atmosphere became oppressive before the storm el ambiente se cargó de humo → the air became filled with smoke 7. (= enfadarse) → to get annoyed 8. (Esp) cargarse a algn (= suspender) → to fail sb; (= matar) → to bump sb off, do sb in; (= eliminar) → to get rid of sb, remove sb 9. cargársela → to get into hot water, get it in the neck te la vas a cargar → you're in for it, you've had it Añadir a iGoogle Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio |
|
| Herramientas gratuitas: |
Para navegantes:
Extensión del navegador |
La palabra del día |
Ayuda
Para administradores: Contenido gratuito | Enlace | Cuadro de búsquedas | Búsqueda por doble clic | Colabore con nosotros |
|---|