Ejemplos ?
La mula rucia: es una pantomima que simboliza una comparsa callejera, donde los participantes se disfrazan de mula y bailan al compás de un merengue venezolano. Se realiza en las fiestas patronales de San José de Buja, el 19 de Marzo de cada año.
del Congo C10 (con algunas del grupo C30) Lenguas ngondi-ngiri C20 Lenguas mboshi C30 (con el mongo, etc) Lenguas bangi-ntomba (Lingala et al.) C37+41 Lenguas buja-ngombe C42 Bwela C40a Lenguas bati-angba (Bwa) C50-60 Lenguas soko C70 Lenguas tetela C80 Lenguas bushoong La zona C a veces se considera "Bantú de la Selva", a veces "Bantú de la Sabana".
Existen propuestas de tres agrupaciones filogenéticas mayores, el Mboshi-Buja que cubriría C10-20 y C37+41, y el Bangi-Tetela que cubriría C30 con C50-80 (Motingea, 1996) y C40a junto con D20-30 en las lenguas boanas.
PubMed ID: 9142005 9. Martini, B.; Nava, A.; Thiene, G.; Buja, G. F.; Canciani, B.; Scognamiglio, R.; Daliento, L.; Dalla Volta, S.
Una al mando de Viska (Viske), Buja (Bolya) y Bonyha, los nobles húngaros de Transilvania del fallecido Gyula y sus hijos, es decir, primos de San Esteban I.
Es el municipio más importante del territorio " Gemonese " que reúne los pueblos de Artegna, Buja, Bordano, Forgaria nel Friuli, Magnano in Riviera, Moggio Udinese, Montenars, Osoppo, Resiutta, Tarcento, Trasaghis y Venzone.
Aan: here Adaan: over here Aal: there Paar Aal: over there Khiri beyy: sit down Weyy pi: drink water Tiki kha: eat your food Muzzu inn wa: Muzzu come here. Lowko: quick Mah buja mus: I'm going.
En uno de estos programas, Rubens Safro - popular y conocido localmente como Buja - animó la fiesta y llamó a la ciudad Capital de la Amistad.
En cuanto a los pronombres, el maropa presenta una única clase de pronombres (cuadro 5) para reemplazar nombres independientemente que ocupan los roles de sujeto, agente o paciente, o nombres que funcionan como argumento de las posposiciones =neje 'ASO', pedu 'LOC.GNL' y buja 'SMLR'.
Tuvo un profundo compromiso político y social, que siempre buscó armonizar con su consagración como religioso trinitario y el servicio a la comunidad mallorquina, lo que le llevó a fundar el primer periódico en lengua mallorquina, el Diari de Buja, en 1812.
En 1812 comienza a publicar Diari de Buja, convirtiéndose en el primero en sacar a la luz una publicación periódica en lengua mallorquina, y que se convirtió en portavoz del pueblo, por su ideología reaccionaria, su contenido de ataques a corrientes liberales, su estilo satírico y la misma lengua empleada.