bracear


También se encuentra en: Sinónimos.

bracear

(Derivado de brazo.)
1. v. intr. Mover los brazos reiteradamente.
2. DEPORTES Nadar a braza.
3. Mover los brazos para vencer una resistencia o una sujeción el ladrón braceó cuando intentaban apresarlo. forcejear
4. EQUITACIÓN Mover el caballo los brazos con soltura al trotar.

bracear

(Derivado de braza.)
v. intr. NÁUTICA Tirar de las brazas para hacer girar las vergas de una embarcación.

bracear

(bɾaθe'aɾ)
verbo intransitivo
1. agitar los brazos de manera reiterada Braceaba para llamar la atención.
2. deporte moverse en el agua moviendo las extremidades Voy a bracear un rato en la piscina.
3. horsemanship mover el caballo los brazos con soltura al andar Ningún caballo bracea mejor que uno andaluz.

bracear


Participio Pasado: braceado
Gerundio: braceando

Presente Indicativo
yo braceo
tú braceas
Ud./él/ella bracea
nosotros, -as braceamos
vosotros, -as braceáis
Uds./ellos/ellas bracean
Imperfecto
yo braceaba
tú braceabas
Ud./él/ella braceaba
nosotros, -as braceábamos
vosotros, -as braceabais
Uds./ellos/ellas braceaban
Futuro
yo bracearé
tú bracearás
Ud./él/ella braceará
nosotros, -as bracearemos
vosotros, -as bracearéis
Uds./ellos/ellas bracearán
Pretérito
yo braceé
tú braceaste
Ud./él/ella braceó
nosotros, -as braceamos
vosotros, -as braceasteis
Uds./ellos/ellas bracearon
Condicional
yo bracearía
tú bracearías
Ud./él/ella bracearía
nosotros, -as bracearíamos
vosotros, -as bracearíais
Uds./ellos/ellas bracearían
Imperfecto de Subjuntivo
yo braceara
tú bracearas
Ud./él/ella braceara
nosotros, -as braceáramos
vosotros, -as bracearais
Uds./ellos/ellas bracearan
yo bracease
tú braceases
Ud./él/ella bracease
nosotros, -as braceásemos
vosotros, -as braceaseis
Uds./ellos/ellas braceasen
Presente de Subjuntivo
yo bracee
tú bracees
Ud./él/ella bracee
nosotros, -as braceemos
vosotros, -as braceéis
Uds./ellos/ellas braceen
Futuro de Subjuntivo
yo braceare
tú braceares
Ud./él/ella braceare
nosotros, -as braceáremos
vosotros, -as braceareis
Uds./ellos/ellas bracearen
Imperativo
bracea (tú)
bracee (Ud./él/ella)
bracead (vosotros, -as)
braceen (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había braceado
tú habías braceado
Ud./él/ella había braceado
nosotros, -as habíamos braceado
vosotros, -as habíais braceado
Uds./ellos/ellas habían braceado
Futuro Perfecto
yo habré braceado
tú habrás braceado
Ud./él/ella habrá braceado
nosotros, -as habremos braceado
vosotros, -as habréis braceado
Uds./ellos/ellas habrán braceado
Pretérito Perfecto
yo he braceado
tú has braceado
Ud./él/ella ha braceado
nosotros, -as hemos braceado
vosotros, -as habéis braceado
Uds./ellos/ellas han braceado
Condicional Anterior
yo habría braceado
tú habrías braceado
Ud./él/ella habría braceado
nosotros, -as habríamos braceado
vosotros, -as habríais braceado
Uds./ellos/ellas habrían braceado
Pretérito Anterior
yo hube braceado
tú hubiste braceado
Ud./él/ella hubo braceado
nosotros, -as hubimos braceado
vosotros, -as hubísteis braceado
Uds./ellos/ellas hubieron braceado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya braceado
tú hayas braceado
Ud./él/ella haya braceado
nosotros, -as hayamos braceado
vosotros, -as hayáis braceado
Uds./ellos/ellas hayan braceado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera braceado
tú hubieras braceado
Ud./él/ella hubiera braceado
nosotros, -as hubiéramos braceado
vosotros, -as hubierais braceado
Uds./ellos/ellas hubieran braceado
Presente Continuo
yo estoy braceando
tú estás braceando
Ud./él/ella está braceando
nosotros, -as estamos braceando
vosotros, -as estáis braceando
Uds./ellos/ellas están braceando
Pretérito Continuo
yo estuve braceando
tú estuviste braceando
Ud./él/ella estuvo braceando
nosotros, -as estuvimos braceando
vosotros, -as estuvisteis braceando
Uds./ellos/ellas estuvieron braceando
Imperfecto Continuo
yo estaba braceando
tú estabas braceando
Ud./él/ella estaba braceando
nosotros, -as estábamos braceando
vosotros, -as estabais braceando
Uds./ellos/ellas estaban braceando
Futuro Continuo
yo estaré braceando
tú estarás braceando
Ud./él/ella estará braceando
nosotros, -as estaremos braceando
vosotros, -as estaréis braceando
Uds./ellos/ellas estarán braceando
Condicional Continuo
yo estaría braceando
tú estarías braceando
Ud./él/ella estaría braceando
nosotros, -as estaríamos braceando
vosotros, -as estaríais braceando
Uds./ellos/ellas estarían braceando
Sinónimos
Traducciones

bracear

crawl, swim, wave

bracear

A. VT
1. (Náut) → to measure in fathoms
2. [+ horno] → to tap
B. VI
1. (= mover los brazos) → to swing one's arms; (al nadar) → to swim
2. (= luchar) → to wrestle, struggle
Ejemplos ?
Podemos aromatizar, poniendo en el agua alguna hierba fina como albahaca, romero o laurel. Bracear: Es una cocción lenta y prolongada, se comienza asando el alimento sobre la plancha bien caliente para sellarlo y luego lo ponemos en una olla con tapa sobre un lecho de sofrito preparado con una mirepoix de cebollas, zanahorias, y apio España, cerramos herméticamente y terminamos la cocción en el horno moderado.
signifique con sus nuances (matices de una palabra en un idioma), además de sastre, cortador, tallador, equiparable entonces a la alemana Schneider -lengua en la que significa cortador y también sastre)..., las complicaciones de los realia se observan constantemente y muy especialmente en sus etimologías: la palabra francesa brasserie se puede traducir muy fácilmente al español como cervecería; sin embargo, la palabra francesa brasserie tiene su etimología en el antiguo verbo francés (de origen latino, al igual que el español bracear) brasser (bracear)...
Y aquí se observa paladinamente una cuestión elemental de la lingüística y la semiótica, muy estudiada por el estructuralismo de la segunda mitad del siglo XX: el entender las palabras desde la doble perspectiva sincrónica y diacrónica; por ejemplo, si se le pregunta a un francófono del hic et nunc acerca del significado de la palabra brasser, quizás pueda responder con esta definición: «Es el acto de maniobrar el velamen de un navío.», ya que ha quedado preterida la definición arcaica de brasser en cuanto a bracear, y resulta interesante el hecho de que una traducción mala puede transcribir el verbo brasser confundiéndolo con brasseur o quizás más frecuentemente con el sustantivo común brassier.
sin que le siseara el público, se atreve a encargarse del papel de Hernani; otro partiquino de no menor talla canta el papel de Carlos V, y otro que tal representa a Silva. Elvira está a cargo de una corista muy guapa que sabe bracear un poco.