botar

(redireccionado de boten)
También se encuentra en: Sinónimos.

botar

(Del fr. ant. boter, golpear, empujar < germ. *botan.)
1. v. intr. Salir despedido un cuerpo al chocar contra una superficie dura el balón botó varias veces.
2. Dar saltos repetidamente el caballo botaba por el ruedo. brincar
3. coloquial Mostrarse una persona muy enfadada, preocupada o contenta botar de alegría.
4. coloquial Interrumpir una conversación violentamente Juan nos botó cuando la charla se estaba animando.
5. v. tr. Arrojar, tirar violentamente botar una piedra.
6. Amér. Despedir a una persona o sacarla de un lugar lo botaron del bar.
7. NÁUTICA Lanzar o echar al agua una embarcación después de construirla o repararla botar un velero.
8. NÁUTICA Mover el timón para seguir el rumbo que se quiere botar a estribor.
9. v. prnl. EQUITACIÓN Intentar el caballo quitarse el bocado y desmontar violentamente al jinete.

botar

 
tr. Arrojar o echar fuera con violencia [una cosa].
mar. Echar al agua [un buque].
intr. Saltar un cuerpo en sentido opuesto al que llevaba o en otra dirección, tras chocar con una superficie.
fig.Saltar en el suelo repetidamente con los dos pies a la vez.
prnl. Sustraerse el caballo a la acción del jinete, para derribarlo.
Volverse, hacerse.
tr. Conseguir que [un cuerpo] salte en sentido opuesto al que llevaba o en otra dirección haciendo que choque con una superficie.
(Amér.) Derrochar, malgastar.

botar

(bo'taɾ)
verbo transitivo
1. arrojar un cuerpo elástico sobre una superficie de modo que rebote botar la pelota
2. náutica echar al agua un buque Botaron el barco recién construido
3. recoger tirar fuera alguien o algo botar la basura

botar


verbo intransitivo
salir despedido [un cuerpo] al chocar contra algo La pelota botó contra el tablero.

botar


Participio Pasado: botado
Gerundio: botando

Presente Indicativo
yo boto
tú botas
Ud./él/ella bota
nosotros, -as botamos
vosotros, -as botáis
Uds./ellos/ellas botan
Imperfecto
yo botaba
tú botabas
Ud./él/ella botaba
nosotros, -as botábamos
vosotros, -as botabais
Uds./ellos/ellas botaban
Futuro
yo botaré
tú botarás
Ud./él/ella botará
nosotros, -as botaremos
vosotros, -as botaréis
Uds./ellos/ellas botarán
Pretérito
yo boté
tú botaste
Ud./él/ella botó
nosotros, -as botamos
vosotros, -as botasteis
Uds./ellos/ellas botaron
Condicional
yo botaría
tú botarías
Ud./él/ella botaría
nosotros, -as botaríamos
vosotros, -as botaríais
Uds./ellos/ellas botarían
Imperfecto de Subjuntivo
yo botara
tú botaras
Ud./él/ella botara
nosotros, -as botáramos
vosotros, -as botarais
Uds./ellos/ellas botaran
yo botase
tú botases
Ud./él/ella botase
nosotros, -as botásemos
vosotros, -as botaseis
Uds./ellos/ellas botasen
Presente de Subjuntivo
yo bote
tú botes
Ud./él/ella bote
nosotros, -as botemos
vosotros, -as botéis
Uds./ellos/ellas boten
Futuro de Subjuntivo
yo botare
tú botares
Ud./él/ella botare
nosotros, -as botáremos
vosotros, -as botareis
Uds./ellos/ellas botaren
Imperativo
bota (tú)
bote (Ud./él/ella)
botad (vosotros, -as)
boten (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había botado
tú habías botado
Ud./él/ella había botado
nosotros, -as habíamos botado
vosotros, -as habíais botado
Uds./ellos/ellas habían botado
Futuro Perfecto
yo habré botado
tú habrás botado
Ud./él/ella habrá botado
nosotros, -as habremos botado
vosotros, -as habréis botado
Uds./ellos/ellas habrán botado
Pretérito Perfecto
yo he botado
tú has botado
Ud./él/ella ha botado
nosotros, -as hemos botado
vosotros, -as habéis botado
Uds./ellos/ellas han botado
Condicional Anterior
yo habría botado
tú habrías botado
Ud./él/ella habría botado
nosotros, -as habríamos botado
vosotros, -as habríais botado
Uds./ellos/ellas habrían botado
Pretérito Anterior
yo hube botado
tú hubiste botado
Ud./él/ella hubo botado
nosotros, -as hubimos botado
vosotros, -as hubísteis botado
Uds./ellos/ellas hubieron botado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya botado
tú hayas botado
Ud./él/ella haya botado
nosotros, -as hayamos botado
vosotros, -as hayáis botado
Uds./ellos/ellas hayan botado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera botado
tú hubieras botado
Ud./él/ella hubiera botado
nosotros, -as hubiéramos botado
vosotros, -as hubierais botado
Uds./ellos/ellas hubieran botado
Presente Continuo
yo estoy botando
tú estás botando
Ud./él/ella está botando
nosotros, -as estamos botando
vosotros, -as estáis botando
Uds./ellos/ellas están botando
Pretérito Continuo
yo estuve botando
tú estuviste botando
Ud./él/ella estuvo botando
nosotros, -as estuvimos botando
vosotros, -as estuvisteis botando
Uds./ellos/ellas estuvieron botando
Imperfecto Continuo
yo estaba botando
tú estabas botando
Ud./él/ella estaba botando
nosotros, -as estábamos botando
vosotros, -as estabais botando
Uds./ellos/ellas estaban botando
Futuro Continuo
yo estaré botando
tú estarás botando
Ud./él/ella estará botando
nosotros, -as estaremos botando
vosotros, -as estaréis botando
Uds./ellos/ellas estarán botando
Condicional Continuo
yo estaría botando
tú estarías botando
Ud./él/ella estaría botando
nosotros, -as estaríamos botando
vosotros, -as estaríais botando
Uds./ellos/ellas estarían botando
Sinónimos

botar

transitivo
1 tirar, lanzar, arrojar.
Tratándose de cosas.
2 (América) despedir, echar.
Botar a alguien de un lugar o empleo es despedirlo o echarlo.
intransitivo

botar:

pirueteardespedir, impulsar, expulsar, arrojar, alzarse, respingar, tirar, lanzar, rebotar, echar, brincar, saltar,
Traducciones

botar

odrazit (se)

botar

hoppe

botar

pomppia

botar

odbijati se

botar

弾む

botar

튀다

botar

sprette

botar

saltar

botar

studsa

botar

เด้ง

botar

nảy lên

botar

反弹

botar

反彈

botar

A. VT
1. (Dep) [+ pelota] → to bounce
2. (Náut) [+ barco] → to launch; [+ timón] → to put over
3. (LAm) (= tirar) → to throw away, throw out, chuck out; (= despedir) → to fire, sack
botar un saque de esquinato take a corner kick
lo botaron de su trabajohe was fired o sacked
4. (LAm) (= derrochar) → to fritter away, squander
5. (Chile, Colombia, Venezuela) (= derramar) → to spill
6. (Chile, Colombia, Venezuela) (= derribar) [+ florero, persona] → to knock over; [+ árbol] → to knock down
B. VI
1. (Esp) [pelota] → to bounce; [coche] → to bump, jolt; [caballo] → to rear up
2. (Esp) [persona] → to jump
estaba botando de alegríashe was jumping for joy
está que botahe's hopping mad

botar

v. to throw away; to hurl.

botar

vt (esp. Carib, fam) to eliminate, expel, pass; — aire to breathe out; — una piedra (al orinar) to pass a stone
Ejemplos ?
Ve en seguida al ejército de los aqueos, de broncíneas corazas, detén con suaves palabras a cada guerrero y no permitas que boten al mar los corvos bajeles.
Ve en seguida al ejército de los aqueos y no cejes: detén con suaves palabras a cada guerrero y no permitas que boten al mar los corvos bajeles.
Pero soy contrario de que al infeliz empleado que gana 60 pesos —ganaba, porque ahora gana 85—, que era víctima de todos los gobiernos, soy contrario a que lo boten, y menos que lo boten para meter a uno que dice que es revolucionario —porque ahora han aparecido más revolucionarios de la cuenta, ¿saben?— (EXCLAMACIONES), y entonces la gente que se queda sin puestos empieza a crear problemas, a crear provocaciones, empieza a hablar boberías.
Y aquellos abogados que están acostumbrados a las cosas injustas, son los abogados que cuando se presenta una demanda contra un infeliz inquilino que botaron de su trabajo, o se quedó sin trabajo, o se le enfermaron los hijos y tuvo que gastar el dinero del alquiler en médico y en medicinas, llega el abogado con un juez y lo demandan; y aunque la madre se les arrodille, aunque los hijos lloren en su presencia y les digan que tienen hambre y les digan que están enfermos, que no los boten a la calle con sus muebles y con su familia, ellos permanecen impasibles, no les importa.
Pero sí digo que esa era una mala ley, sí digo que esa era una ley injusta; que lo que debió preocupar a los gobernantes no era hacer tales leyes y más cuales leyes para garantizar por todos los medios ese negocio, sino crear instituciones como las que hemos creado nosotros, para que ninguna familia fuese explotada, para que el 30% del ingreso no fuese a parar a una actividad no productiva, y para que el que lleva 10 años, ó 15 años, ó 20 años pagando, no lo boten a la calle el día que se queda sin empleo y se pasa dos meses sin poder pagar alquileres.
Y que marcha y marcha, Y la prisa y la prisa, No hay que llegar demasiado tarde.:Wir zogen übers weite Meer:ins fremde Spanierland,:zu kämpfen für der Freiheit Ehr':weil Haß und Krieg entbrannt.:Hier herrschten Marxisten und Roten,:der Pöbel der hatte die Macht.:Da hat, als der Ordnung Boten...
Una versión en inglés de "Boten Anna", titulada "Now You're Gone", cantada por Sebastian Westwood, usando letras independientes de Dj Mental Theo's Bazzheadz que fue lanzada originalmente en 2006, se ha convertido en la música de un vídeo de Basshunter con el mismo título en noviembre de 2007.
" Boten " es el plural de " boat " en holandés, y " boat " significa en inglés "barca". La canción alcanzó el número 6 de las listas Dutch Top 40 en las semanas 38 y 39 de 2006.
Un grupo israelí, Chovevei Tzion (חובבי ציון), parodió "Boten Anna" con su popular sencillo " Rotze Banot " (רוצה בנות), en español "Quiero chicas".
“Aire Libre” de Luis Armando Roche/Jacques Espagne – Guion del filme de largometraje del mismo nombre - Fundación del Nuevo Cine Latinoamericano 1996 – Capítulo Mérida “Que boten mis cenizas al aire y se olviden de mi” Luis Buñuel Cineasta de Realidad y Sueños - Primera edición 2003 Comala – Segunda edición 2011 Createspace.com “Asómate hacia adentro” - Toda memoria esconde un recuerdo (Entretelones de cine...
La letra en sueco de Boten Anna cuenta la historia de una usuaria femenina de IRC confundida con un bot por el vocalista, quien más tarde descubre la verdad.
En el CD maxi sencillo de DotA que se lanzó en Alemania, se incluye la versión oficial de "Boten Anna", cantada en alemán "Boten Anna" (German Version) con una duración de 3 minutos y 26 segundos.