bilabial

bilabial

adj / s. f. LINGÜÍSTICA Se aplica al sonido consonántico que se articula con la intervención de los dos labios la p, la b y la m son consonantes bilabiales.

bilabial

 
adj.-f. fon. Díc. de la consonante cuyo punto de articulación se sitúa entre los dos labios cerrando el canal de salida de aire (oclusivas) o dejando una breve abertura (fricativas): /p/ y /b/.
Traducciones

bi·la·bi·al

a. bilabial, having two lips.
Ejemplos ?
La variante larga de esta vocal es Á á y se realiza como un sonido de /aa/. B b – Como la /b/ en combo, rumbo, siempre es bilabial.
La fusión de este morfema con la raíz puede provocar determinados cambios en la palabra: Las palabras acabadas en bilabial (-p o su forma sonora -b) añaden la desinencia sin que se produzca ningún otro cambio.
The additional consonants are a series of preaspirated stops and a series of voiceless sonorants. The voiced labial fricative v varies (idiolectal free variation) between labiodental and bilabial.
Por ejemplo, la letra del español actual corresponde al fonema /b/ que es una consonante bilabial, oclusiva, sonora; pero el fonema /v/ que corresponde a una consonante labiodental, fricativa, sonora ha desaparecido en el sistema fonético actual, sobre el que se discute si estuvo presente en el castellano antiguo.
A efectos de esta grafía, importa considerar que el latín contaba con el fonema consonántico /b/ (oclusivo sonoro bilabial) y con el fonema vocálico /u/; el primero, se escribía con B y el segundo con V.
En griego clásico, la letra β se pronunciaba como una plosiva bilabial sonora; en el griego moderno, la pronunciación se ha modificado, dando lugar a una fricativa labiodental sonora.
Tras producirse determinados cambios fónicos del tipo HOIC HVIC, la anterior situación dejó de ser predecible, por lo que ese alófono se fonologizó y consonantizó en forma de /β/ (fricativo bilabial sonoro, que sería el correlato sonoro del fonema /ɸ/).
En todas las pronunciaciones del alfabeto hebreo, la letra בּ se realiza como una plosiva bilabial sonora si lleva un daguesh o punto diacrítico; la forma sin daguesh ב se pronuncia como una fricativa labiodental sonora en la mayoría de los dialectos.
Estos cambios provocaron que, en posición intervocálica, este nuevo fonema se confundiese con la evolución de /b/ intervocálica, un alófono oclusivo bilabial sonoro.
La grafía B en hanyu pinyin no corresponde a la plosiva bilabial sonora, que no forma parte de la fonología del chino mandarín, sino a la plosiva bilabial sorda no aspirada.
En guaraní la plosiva bilabial sonora no existe fuera de la secuencia. Los préstamos del guaraní que utilizan este grafema (como capibara) corresponden a una fricativa labiodental sonora en el idioma de origen.
Podemos constatar también que esos dialectos que confunden las grafías históricas B y V partían de una distinción previa donde una /b/ bilabial se oponía a una /v/ labiodental.