besar

(redireccionado de besada)
También se encuentra en: Sinónimos.

besar

(Del lat. basiare.)
1. v. tr. y prnl. Tocar con los labios como caricia o saludo tus amigas se besaron al encontrarse.
2. coloquial Llegar una cosa a ponerse con otra de modo que no puede haber otra entre ellas.
3. v. tr. Hacer el gesto propio del beso sin llegar a tocar a una persona o una cosa con los labios.
4. v. prnl. coloquial Tropezar dos personas dándose un golpe en la cara o en la cabeza casi nos besamos al doblar la esquina.

besar

 
tr. Tocar [una cosa] con los labios en señal de afecto, amor, saludo o respeto moviéndolos ligeramente.
prnl. fam.Tropezarse dos personas dándose en la cara o en la cabeza.
Besar la mano, besar los pies. Fórmulas de cortesía.
Besar la jarra. loc. fig.Beber vino.

besar

('besaɾ)
verbo transitivo
1. tocar algo con los labios en señal de afecto besar la frente
2. figurativo poner en contacto una cosa con otra El mar besó las costas.

besar


Participio Pasado: besado
Gerundio: besando

Presente Indicativo
yo beso
tú besas
Ud./él/ella besa
nosotros, -as besamos
vosotros, -as besáis
Uds./ellos/ellas besan
Imperfecto
yo besaba
tú besabas
Ud./él/ella besaba
nosotros, -as besábamos
vosotros, -as besabais
Uds./ellos/ellas besaban
Futuro
yo besaré
tú besarás
Ud./él/ella besará
nosotros, -as besaremos
vosotros, -as besaréis
Uds./ellos/ellas besarán
Pretérito
yo besé
tú besaste
Ud./él/ella besó
nosotros, -as besamos
vosotros, -as besasteis
Uds./ellos/ellas besaron
Condicional
yo besaría
tú besarías
Ud./él/ella besaría
nosotros, -as besaríamos
vosotros, -as besaríais
Uds./ellos/ellas besarían
Imperfecto de Subjuntivo
yo besara
tú besaras
Ud./él/ella besara
nosotros, -as besáramos
vosotros, -as besarais
Uds./ellos/ellas besaran
yo besase
tú besases
Ud./él/ella besase
nosotros, -as besásemos
vosotros, -as besaseis
Uds./ellos/ellas besasen
Presente de Subjuntivo
yo bese
tú beses
Ud./él/ella bese
nosotros, -as besemos
vosotros, -as beséis
Uds./ellos/ellas besen
Futuro de Subjuntivo
yo besare
tú besares
Ud./él/ella besare
nosotros, -as besáremos
vosotros, -as besareis
Uds./ellos/ellas besaren
Imperativo
besa (tú)
bese (Ud./él/ella)
besad (vosotros, -as)
besen (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había besado
tú habías besado
Ud./él/ella había besado
nosotros, -as habíamos besado
vosotros, -as habíais besado
Uds./ellos/ellas habían besado
Futuro Perfecto
yo habré besado
tú habrás besado
Ud./él/ella habrá besado
nosotros, -as habremos besado
vosotros, -as habréis besado
Uds./ellos/ellas habrán besado
Pretérito Perfecto
yo he besado
tú has besado
Ud./él/ella ha besado
nosotros, -as hemos besado
vosotros, -as habéis besado
Uds./ellos/ellas han besado
Condicional Anterior
yo habría besado
tú habrías besado
Ud./él/ella habría besado
nosotros, -as habríamos besado
vosotros, -as habríais besado
Uds./ellos/ellas habrían besado
Pretérito Anterior
yo hube besado
tú hubiste besado
Ud./él/ella hubo besado
nosotros, -as hubimos besado
vosotros, -as hubísteis besado
Uds./ellos/ellas hubieron besado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya besado
tú hayas besado
Ud./él/ella haya besado
nosotros, -as hayamos besado
vosotros, -as hayáis besado
Uds./ellos/ellas hayan besado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera besado
tú hubieras besado
Ud./él/ella hubiera besado
nosotros, -as hubiéramos besado
vosotros, -as hubierais besado
Uds./ellos/ellas hubieran besado
Presente Continuo
yo estoy besando
tú estás besando
Ud./él/ella está besando
nosotros, -as estamos besando
vosotros, -as estáis besando
Uds./ellos/ellas están besando
Pretérito Continuo
yo estuve besando
tú estuviste besando
Ud./él/ella estuvo besando
nosotros, -as estuvimos besando
vosotros, -as estuvisteis besando
Uds./ellos/ellas estuvieron besando
Imperfecto Continuo
yo estaba besando
tú estabas besando
Ud./él/ella estaba besando
nosotros, -as estábamos besando
vosotros, -as estabais besando
Uds./ellos/ellas estaban besando
Futuro Continuo
yo estaré besando
tú estarás besando
Ud./él/ella estará besando
nosotros, -as estaremos besando
vosotros, -as estaréis besando
Uds./ellos/ellas estarán besando
Condicional Continuo
yo estaría besando
tú estarías besando
Ud./él/ella estaría besando
nosotros, -as estaríamos besando
vosotros, -as estaríais besando
Uds./ellos/ellas estarían besando
Sinónimos

besar

transitivo y pronominal
besucar, besuquear, comerse a besos, hocicar, dar paz.
Besucar, besuquear y comerse a besos son frecuentativos; hocicar es despectivo; dar paz es la forma clásica.

besar:

besucarsobar, besuquear, tocar, achuchar, acariciar, rozar,
Traducciones

besar

kiss, to kiss

besar

לנשק

besar

küssen

besar

kussen

besar

kysse

besar

líbat (se)

besar

kysse

besar

suudella

besar

poljubiti

besar

キスする

besar

키스하다

besar

beijar

besar

pussas

besar

จูบ

besar

öpmek

besar

hôn

besar

接吻

besar

v. to kiss.
Ejemplos ?
En el aspecto social, quedando de momento aparte los problemas del pequeño campesino la enorme legión de jornaleros, hambrientos, no ya de tierra, sino de ocupación, base del mínimo sustento, no ha encontrado nunca el más mínimo amparo de los poderes públicos La Ley de González Besada de 1907 a 1926 establece la ridícula cantidad de 18 colonias en 19 años.
El notable crítico gallego Sr. Besada, tiene noticias de un Pardiñas, apellidado el Cicerón gallego, quién se educó en Francia y volvió á España á la edad de veinticinco años; fué contemporáneo del célebre cura de Fruime, á quien aventajaba como poeta, y tuvo la manía de no publicar ninguno de sus manuscritos, y aún quemó algunos de ellos; datos que se refieren, sin duda alguna, al poeta D.
Murguía como hijo de Santiago. Dice también el Sr. Besada, que en 1728 vivía D. Francisco Pardiñas Villar de Francos, natural de Santiago, Colegial distinguido del de Fonseca, que asistió en 1731 á la inauguración de la Academia Compostelana.
Cuando se ha muerto una vez de amor, se debe morir de nuevo. Hace un rato, al recogerme Luis a sí, hubiera dado el alma por poder ser besada.
Mas el avariento ciego y el malaventurado mezquino clérigo que, con dárselo Dios a ambos, al uno de mano besada y al otro de lengua suelta, me mataban de hambre, aquellos es justo desamar y aqueste de haber mancilla.” Dios es testigo que hoy día, cuando topo con alguno de su hábito, con aquel paso y pompa, le he lástima, con pensar si padece lo que aquel le vi sufrir; al cual con toda su pobreza holgaría de servir más que a los otros por lo que he dicho.
Éste era hijo de una mi hermana, la cual había recibido aquella educación que se daba en España no hace ningún siglo: es decir, que en casa se rezaba diariamente el rosario, se leía la vida del santo, se oía misa todos los días, se trabajaba los de labor, se paseaba las tardes de los de guardar, se velaba hasta las diez, se estrenaba vestido el domingo de Ramos, y andaba siempre señor padre, que entonces no se llamaba «papá», con la mano más besada que reliquia vieja...
Decid, libres mariposas, Que entre rosas Vagáis al amanecer ¿Por qué bajo llave dura Sin ventura Gime esclava la mujer? Dime, flor, siempre besada Y halagada Del céfiro encantador ¿Por qué he de pasar un día De agonía Sin un beso del amor?
Si oírla hablar es un placer, todavía más su silencio; Su palabra dice : "Vete de aquí !", su risa dice "Ven aquí !" Camina como acordándose de una canción, mimada, Parece que siempre tiene sueño y pide que sea besada.
¡Bésala! Inclinóse el padre y besó a la niña dormida, que sonrió al sentirse besada en sueños. -Ves, Joaquín, también ella te bendice.
Y Cuando se habla de la música de Santa Clara hay siempre que mencionar los talentos de otros que le dieron mucha vida a la música del rock duro, el Jazz y el Jazz rock como lo fueron Juaquin Besada, Pedro Argelio García, Manolito Chaviano, Evelio Machado Sosa (Fantomas) Manolito González, José (Pepe) Magides (Músico y Compositor) Moises La Rosa, El Peje, Firo, Ichi, Sarrias, Argelio Becerra, y otros grupos que amenizaron muchas fiestas de quince con grupos improvisados para la ocasión.
Ejemplos: al·lot por noi (chico), moix por gat (gato), besada por petó (beso), "ca" por "gos" (perro) o "rata-pinyada" por "rat-penat" (murciélago).;Notas A.
El título, es un juego de palabras del movimiento punk underground ""riot grrrl", y pudo haber venido de la influencia de la novela de Douglas Coupland del año 1995 llamada Microserfs. "Riot Nrrrd" apareció como la canción de la película Jamás besada un año después.