bañar

(redireccionado de bañó)
También se encuentra en: Sinónimos.

bañar

(Del lat. balneare.)
1. v. tr. y prnl. Introducir el cuerpo o parte de él en el agua o en otro líquido. sumergir
2. Cubrir una cosa con una capa de una sustancia el joyero bañó los pendientes en oro.
3. Mojar una cosa con agua u otro líquido bañó el bizcocho con leche.
4. Tocar o pasar el mar o un río por un sitio el río Jerte baña mi ciudad natal.
5. Dar la luz, el sol o el aire de lleno en una cosa los rayos bañaban la estancia.
6. Dejar el zapatero un borde en el contorno de la suela del calzado.
7. Dar un barniz transparente sobre una pintura.

bañar

 
tr.-prnl. Meter [el cuerpo o parte de él] en un líquido; p. ext., sumergir [una cosa] en un líquido.
Humedecer [una cosa]; esp. dar [a una cosa] una mano de color transparente, cubrirla con una capa de otra sustancia.
Tocar [algún paraje] el agua del mar, de un río, etc.
Dar el sol, la luz o el aire [en una cosa].
fig.Con referencia a sentimientos, colmar, aparecer.

bañar

('baɲaɾ)
verbo transitivo
1. meter el cuerpo en agua para asearse o nadar bañar al perro
2. sumergir algo en un líquido bañar con licor la torta
3. cubrir algo con una capa de otra sustancia bañar de oro
Sinónimos

bañar

transitivo
Traducciones

bañar

bathe, coat, wash, bath, dip, to bathe, swim

bañar

k`pya

bañar

banyar

bañar

bade

bañar

bani

bañar

kylvettää

bañar

baigner

bañar

להתקלח, להתרחץ

bañar

fürdet, mosdat

bañar

kąpać

bañar

banhar, molhar

bañar

A. VT
1. bañar a algnto bath sb, bathe sb (EEUU), give sb a bath
bañé al bebé esta mañanaI bathed the baby this morning, I gave the baby a bath this morning
2. (Culin) una galleta bañada en coñaca biscuit dipped o soaked in brandy
he bañado el pastel de o con chocolateI've covered the cake with chocolate icing, I've iced the cake with chocolate
3. (= dar una capa de) → to plate
esta pulsera está bañada en orothis bracelet is gold-plated
4. (= cubrir) bañado en sangre/sudor [persona] → bathed o drenched in blood/sweat; [ropa] → drenched in blood/sweat
tenía la cara bañada en lágrimasher face was bathed in o wet with tears
5. [mar, lago] → to wash (liter)
el Mediterráneo baña las costas catalanasthe Catalan coast is washed by the Mediterranean
la capital está bañada por el Guadalquivirthe Guadalquivir runs through the capital
6. [luz, sol] → to flood, bathe
el sol bañaba de luz su cuartothe sun flooded his room with light, the sun bathed his room in light
B. (bañarse) VPR
1. (en bañera) → to have a bath, take a bath; (en mar, piscina) → to swim
siempre me baño por la mañanaI always have o take a bath in the morning
en verano vamos a bañarnos al ríoin the summer we go swimming in the river
"prohibido bañarse"no bathing
2. ¡anda a bañarte! (Cono Sur) → get lost!, go to hell!

bañar

vt to wash, bathe; vr to wash oneself, bathe, take a bath; (nadar) to go swimming
Ejemplos ?
El bastón del administrador había zumbado fuertemente en el aire, cayendo pesado, recio sobre la frente del adversario, que bañó la sangre en profuso chorro.
La cabeza del hombre, dormido, cayó otra vez sobre su pecho; su respiración se volvió por grados anhelante, fatigosa, y copioso sudor bañó sus sienes.
Sócrates, después de haber visto dormidos a los dos, se levantó y salió como de costumbre acompañado de Aristodemos, fue al Liceo, se bañó allí y pasó el resto del día consagrado a sus ocupaciones habituales y no volvió a su casa hasta la noche para reposar.
Siniestra, cárdena lumbre bañó la faz del calvario, cual un ardiente sudario flotando desde la cumbre: bajo la negra techumbre del éter vago y profundo, aquel surgir iracundo… brutal de la claridad… era quizás, ¡la verdad mirando una vez al mundo!
Un relámpago vivísimo bañó en ese instante el matorral y la loma, y permitiole ver a pocos metros al jefe del destacamento portugués que dirigía en persona un despliegue sobre el flanco, montado en un caballo tordillo.
Hizo de la albarda cabezal; bañó con agua fresca la frente ardorosa del enfermo y, poniéndole bajo la égida de la Naturaleza, madre de todos y de todo, echó hacia la aldea, revolviendo el saco de sus trapacerías para hacerlo moneda y pagar con ella los auxilios del médico y los menjurges del boticario.
(12 de Febrero de 1834.) En torno del albergue de mis padres rueda la noche en curso tenebroso, y ni la brisa gime, ni del cielo llueve un rayo de luz sobre mis ojos; sólo si escucho el eco prolongado de la triste campana me repite que el tiempo de mi vida está contado. ¡Hora de paz!... Bastante el sol del día bañó de fuego el alma... ¡Ah!
Hizo, no obstante, un supremo esfuerzo, y el tablón se levantó, girando sobre los goznes, volcándose de un lado y dejando entrar por la ancha abertura alguna tierra con ortigas, jaramagos y otras pequeñas plantas de que estaba cubierta. La hermosa luz del claro día bañó al mismo tiempo aquella extremidad de la gruta.
El manto de la noche cubrió aquellos fúnebres lugares. Oyose entonces un tristísimo acento que decía: Apareció la luna en el horizonte y bañó de luz aquellos sitios.
Pri­mero trató de persuadirle con afables palabras a que no llevase el manto burdo ni saliese de casa, mas no cambió por eso. Luego le bañó y purgó, y siempre lo mismo.
A éste se le alegró el alma: como el rocío cae en torno de las espigas cuando las mieses crecen y los campos se erizan; del mismo modo, oh Menelao, tu espíritu se bañó en gozo.
Y un sudor frío bañó mis sienes y alzando los ojos al cielo, oré con fervor, pidiendo a Dios que apartara de mí aquella horrible alucinación.