| Diccionario de español / Spanish Dictionary 1.723.407.105 visitantes atendidos. |
|
atrás |
0,01 sec. |
|
atrás adv. 1 Hacia la parte que está a las espaldas de uno: dio un paso atrás. adelante. 2 En la zona posterior a aquella en la que se encuentra lo que se toma como punto de referencia: no vivo en este edificio, sino en el de atrás. detrás. 3 En las últimas filas de un grupo de personas. detrás. 4 En la parte opuesta a la fachada o entrada principal de un edificio. detrás. 5 En el fondo o parte más alejada de un lugar: no te coloques tan atrás. 6 Indica tiempo pasado: días atrás me dijiste que vendrías. mirar atrás Pensar y recordar hechos del pasado. quedar atrás Estar superada u olvidada una cosa. volverse atrás Retractarse alguien de una promesa. atrás adv. l. Hacia la parte que está a las espaldas de uno; fig., volver a. en la virtud. Detrás: quedarse a. Asimilando la duración con el espacio, denota tiempo pasado: tenía de a. aquel cargo; fig., volver los ojos a. ¡Atrás! interj. Se usa para mandar retroceder a alguno. atrás adv atrás [aˈtɾas] 1 en la parte posterior Hay que limpiar también atrás del mueble. 2 en dirección a la parte posterior de algo Cuando Orfeo miró atrás, su esposa desapareció. 3 expresa tiempo pasado días atrás de atrás 1 [gente] que está al final o en la parte posterior de un grupo En los actos, los de atrás nunca pueden ver nada. 2 [cosa] que está en la parte o cara posterior de algo Se escapó por la puerta de atrás. marcha atrás acción de retroceder El gobierno dio marcha atrás a las medidas. interj atrás usada para hacer retroceder a alguien
¡Atrás!- gritó el policía. Tesauro atrás adverbio 1 detrás. delante. Denota dirección hacia la parte posterior del que habla o de la persona o cosa nombrada, con menos precisión que detrás. 2 antes, anteriormente. Por ejemplo: quince días atrás; un escritor u orador recuerda lo que ha dicho atrás o anteriormente. volverse atrás locución retractarse*. atrás: detrás, a espaldas, antes Traducciones atrás arrière, derrière, en arrière atrás addietro, dietro, indietro, posteriore atrás إلى الوراء atrás zpět atrás tilbage atrás πίσω atrás takaisin atrás natrag atrás 後ろに atrás 뒤에 atrás terug atrás bakover atrás z powrotem atrás atrás atrás назад atrás tillbaka atrás กลับไปสภาพเดิม atrás arkada atrás về phía sau atrás 向后 atrás A. ADV 1. (posición) 1.1. (= a la espalda) → behind la pelota le vino de atrás → the ball came from behind la tienda está ahí atrás → the shop is back there atrás mío (esp Cono Sur) → behind me quedarse atrás → to fall behind, get left behind 1.2. (= al final) → at the back los alumnos de atrás estaban fumando → the pupils at the back were smoking más atrás se ve mejor la pantalla → you can see the screen better if you sit further back ese capítulo está más atrás → that chapter is further back la parte de atrás → the back, the rear está muy atrás en la fila → he is a long way down the queue las patas de atrás → the back legs la rueda de atrás → the back o rear wheel V tb asiento 2. (dirección) → backwards dar un paso atrás → to take a step back(wards) ir hacia o para atrás → to go back(wards) échense atrás, por favor → move back please lo has prometido y no puedes echarte atrás → you can't back out now, you promised V tb marcha 5 3. (en sentido temporal) días atrás → days ago cuatro meses atrás → four months back este odio viene de atrás → this hatred goes (a long) way back desde muy atrás → for a very long time dejaron atrás sus rencores → they put aside their bitterness mirar atrás; volver la vista atrás → to look back 4. atrás de (LAm) = detrás 3 B. EXCL ¡atrás! → back!, get back! Añadir a iGoogle Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio |
|
| Herramientas gratuitas: |
Para navegantes:
Extensión del navegador |
La palabra del día |
Ayuda
Para administradores: Contenido gratuito | Enlace | Cuadro de búsquedas | Búsqueda por doble clic | Colabore con nosotros |
|---|