artículo determinado


También se encuentra en: Sinónimos.
Búsquedas relacionadas con artículo determinado: artículo indeterminado
Traducciones

artículo determinado

definitearticle
Ejemplos ?
Su nombre es un topónimo árabe, que significa «El Collado», por lo que el nombre actual en valenciano es en parte una redundancia, ya que el prefijo al en árabe corresponde al artículo determinado "el" en español.
Al igual que en el Esperanto, solo existe un artículo determinado, " le ", en poesía se puede usar simplemente l o no usar el artículo en absoluto, también se puede usar un artículo indeterminado, " un ", pero la función de este es como numeral y no específicamente como Artículo indeterminado, ya que al igual que en el Esperanto, en el Atlango, el artículo indeterminado no existe.
l término almunia deriva del término árabe hispano almúnya (huerto o granja) y este a su vez del árabe clásico munyah (deseo), con la incorporación del artículo determinado (al-munyah).
El nombre en alemán de Suiza para el país, Schwiiz, es homónimo al del cantón y su capital, por lo que para distinguirse se emplea un artículo determinado en d'Schwiiz para referirse al país y la forma simple Schwiiz para el cantón y la ciudad.
Su ausencia indica habitualmente que el sustantivo al cual debería referirse es indefinido. En contraste, el artículo determinado es la, y es invariable en género y número (como el inglés the).
Los aspectos relacionados con la mantención y eliminación de contenido enciclopédico se rigen, por ejemplo, por una por una política de Wikipedia que aplican los bibliotecarios. Sin embargo, pueden existir dudas respecto a la pertinencia de alojar o eliminar un artículo determinado.
El orden de la frase es verbo, sujeto y objeto. El artículo determinado masculino y femenino es yn y el plural ny. El género de los nombres se indica mediante sufijos, -an, -ys para el masculino y en nombres femeninos bisílabos con -ag, aght.
En el mundo de la empresa, sobre todo en los equipos comerciales, se utilizan la interpretación de roles para mejorar los procesos propios del diseño, producción, distribución, promoción y venta de un artículo determinado.
Como se mencionó arriba, la preposición a es idéntica al artículo determinado femenino en portugués, lo que puede crear cierta confusión.
El marcador para el plural se constituye con el sufijo - eb - después de la raíz. Por otra parte, no existe artículo determinado.
Su nombre proviene del árabe andalusí مخدة mujadda, con adición del artículo determinado al-, esto es: المخدة al-mujadda, que viene del árabe estándar mijadda: almohadón o cojín.
Cuando el autor habla de Barrabás, se dice que estaba "encarcelado con los sediciosos que en el motín habían cometido un asesinato". La doble utilización del artículo determinado puede sugerir que el lector conoce de qué revuelta se trata.