apiñar

(redireccionado de apiña)
También se encuentra en: Sinónimos.

apiñar

v. tr. y prnl. Reunir a personas, animales o cosas en grupo o grupos apretados apiñó las reses en el establo. amontonar, apeñuscar

apiñar

 
tr.-prnl. Juntar o agrupar estrechamente [personas o cosas].

apiñar

(apiˈɲaɾ)
verbo transitivo
poner personas o cosas muy juntas y apretadas en un lugar pequeño Apiñan el maíz en los silos hasta que sube el precio. Apiñó a los invitados en un salón pequeño.
Sinónimos
Traducciones

apiñar

to pack, jam, squeeze

apiñar

A. VT (= agrupar) → to crowd together, bunch together; (= apretar) → to pack in; [+ espacio] → to overcrowd, congest
B. (apiñarse) VPRto crowd together, press together
la multitud se apiñaba alrededor de élthe crowd pressed round him
Ejemplos ?
También conocida como apiha, apiña, apilla, kawi (en aymara), lamaki (en kallawalla), timbo, quiba, papa roja o huisisai; la oca es un cultivo tradicional de la región andina como sustituto y complemento de la papa.
Durante esos días todo es movimiento. La gente entra y sale del templo; se apiña en el "velero" de mil luces que tiemblan durante toda la noche.
Hasta el vértice de aquella pajiza techumbre llegan las guaduas que se cruzan en arcos ojivales; más abajo se entrelazan los chusques, formando tupida, erizada bóveda de verdura; cuelgan de las vigas racimos dorados de plátano guineo, gajos descomunales y artificiosos de naranjas y enormes ramos de espigas rojas de cardo y de flor de uvito; ringleras de palomas de cuerpo de cera negra y de cola y alas de papel plegado en forma de abanico medio abierto, se mecen al extremo de hebras sutiles; la naranjuela, ese recurso decorativo de tierra fría, se columpia en gargantillas desde las vigas, pende en festones por las paredes, se apiña en mazorcas sobre la tabla de los santos...
O bien, al rebramar las tempestades, cuando imponente el huracán conmueve las inmensas, cerúleas soledades, y apiña el manto de enlutadas nubes; cuando la mar sus gigantescas moles lanza de Norte a Sur, de polo a polo, y un continente y otro estremecidos pueden apenas sostener su embate, ¡verte a ti, buque audaz, verte a ti solo ante el viento y la mar embravecidos, trabar con viento y mar rudo combate!