Printer Friendly
Diccionario de español / Spanish Dictionary
1.724.357.440 visitantes atendidos.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

andar

0,01 sec.
andar1 v. intr.
1   Moverse o trasladarse de un lugar a otro dando pasos. caminar.
2   Moverse o trasladarse de un lugar a otro: el año pasado anduvo por el sur de Italia; las motos de nieve están preparadas para andar por terrenos helados.
3   Funcionar un mecanismo: el reloj no anda.
4   Tener una persona un determinado estado de ánimo o salud: andaba fastidiado desde que se rompió el brazo.
5   Acercarse o aproximarse a una cantidad: el coche que te gusta debe andar por los 12 000 euros.
6   Tocar o hurgar una cosa con insistencia: no andes en los cajones de tu hermano.
7   Estar realizándose una acción: tu madre debe andar arreglándose en el dormitorio.
v. intr./prnl.
8   Actuar o comportarse de determinada manera: no se anduvo con miramientos y lo despidió sin explicaciones.
int.
9  ¡anda! Expresión que indica sorpresa o intención de dar ánimo o hacer una petición: ¡anda, si ya son las cuatro!; ¡anda, acompáñame hasta la plaza!

todo se andará Expresión con la que se indica que ya llegará el momento oportuno para que una cosa ocurra.

andar2 s. m. Manera de caminar peculiar de una persona.
OBS Más en plural con el mismo significado que en singular.

andar 
m. Andadura.
A largo a. loc. adv. Con el tiempo.
Estar a un a. Estar dos casas, aposentos, etc., en un mismo nivel.

andar  (del l. ambitare)
intr. Trasladarse de un lugar a otro un ser animado.
Moverse lo inanimado.
Funcionar un mecanismo.
Transcurrir el tiempo.
Se usa con valor seudorreflexivo, para recalcar la participación del sujeto: andarse tras un pleito.
Se usa como frecuentativo: a. a garrotazos; y tr. a. dos leguas.
Usado como auxiliar, pierde su propio significado: anda hablando mal de todos.
¡Anda! interj. Expresa sorpresa, admiración o alegría. Se usa también para animar.
Andar a derechas. Obrar con rectitud.
Andar a la que se salta o a salto. Aprovecharse de lo que se presenta.
Conjug. Pret. indef.: anduve, anduviste, anduvo; anduvimos, anduvisteis, anduvieron. Sub. Imperf.; anduviera, anduvieras, anduviera; anduviéramos, anduvierais, anduvieran; o anduviese, anduvieses, anduviese; anduviésemos, anduvieseis, anduviesen. Fut. imperf.: anduviere, anduvieres, anduviere; anduviéremos, aduviereis, anduvieren.

andar
v transitive-intransitive andar [anˈdaɾ]
trasladarse a pie, ir caminando a un lugar
El anciano andaba despacio por la plaza.
andar tras algo
perseguir, buscar o desear algo
andar tras la fama
v i andar
1 trasladarse, ir a un lugar por cualquier medio
andar a caballo
2 trasladarse, moverse una cosa hacia un lugar
El coche anda a 120 km/h.
3 funcionar un mecanismo o aparato
La plancha no anda.
4 recorrer un lugar, pasear
Durante las vacaciones, anduve por Latinoamérica.
5 estar algo aproximadamente en un lugar
¿Por dónde andan mis gafas, que no las encuentro?
6 tener algo ese valor o dimensión aproximados
Esa casa debe andar por los 100 mil dólares.
El niño ya anda por los 30 kilos.
7 tener alguien aproximadamente esa edad
Mi hija ya anda por los treinta.
8 estar alguien en cierto estado o situación
andar contento
andar enfermo
9 estar algo en cierto estado u ocurrir de cierto modo
El negocio anda bien.
Esa relación anda mal, siempre pelean.
10 tocar, mover o tener algo
Los niños no deben andar con cuchillos.
Anduve entre tus cosas porque buscaba mis llaves.
11 tener una relación íntima con alguien
Anduvieron juntos tres años antes de casarse.
12 pasar o transcurrir el tiempo
Los meses andan y aún no tengo noticias.
todo se andará
algo se solucionará o sucederá en su momento
Ahora parece imposible, pero todo se andará.
andar + gerundio
ir realizando la acción, hacerla en ese momento
No está, anda paseando.
Anda contando tu secreto a sus amigos.
v t andar
obrar o actuar de cierto modo
andar a los golpes
andar con cuidado
v pr andarse [anˈdaɾse] obrar, comportarse de cierto modo
andarse con contemplaciones
andarse por las ramas
detenerse en cosa secundarias y poco importantes
Vamos al punto y no te andes por las ramas.
interj ¡anda! [anˈda]
1 expresa sorpresa o incredulidad
¡Anda!, que eso no te lo cree nadie.
2 expresión para dar ánimo o estímulo
¡Anda!, que todo se va a resolver.
interj ¡andando! [anˈdando]
expresión para incentivar o exhortar a realizar algo
¡Andando!, que hay mucho por hacer.

andar1
s m andar [anˈdaɾ]
1 modo de moverse o caminar
automóvil de buen andar
Es lindo y tiene un andar seguro.
2 acción de andar
detener el andar
Tesauro
andar
intransitivo
1 ir, venir.
Andar se diferencia de ir y venir en que estos llevan asociada la idea de dirección del movimiento (desde aquí, desde ahora: hacia aquí, hacia ahora), en tanto que andar se refiere al movimiento en sí mismo. Por esto puede equivaler a ir y venir cuando el ademán, la situación del movimiento u otras palabras asociadas añaden a andar la dirección; p. ej.: ¡Anda! lo mismo puede significar ¡Vete! que ¡Ven!; Andar tras una persona, o un negocio, equivale a ir tras, o venir tras, porque la prep. tras indica la dirección del movimiento.
2 funcionar, marchar.
Tratándose de una máquina o mecanismo.
transitivo y pronominal
3 recorrer, caminar, pasear*, ir a pie, patear(coloquial). pararse, detenerse, desandar.
Decimos que un vehículo o un caminante ha recorrido o andado doce kilómetros. Caminar equivale a andar o trasladarse de un lugar a otro, y se usa como tr. e intr. El empleo de caminar es mucho más frecuente en América que en España.

andar(se) por las ramas locución desviarse*.

andar: pasear, peregrinar, circular, correr, transcurrir, pasar, enredar, marchar, avanzar, aproximarse, encontrarse, manipular, estar, hallarse, hurgar, toquetear, ir, tocar, acercarse, recorrer, patear, frisar, trasladarse, rozar, deambular, trastear, vagar, caminar, rondar, transitar
Traducciones
andar gaan, lopen
andar aller
andar spasere
andar
A. VI
1. (= ir a pie) → to walk; (= moverse) → to move; (= viajar) → to travel around
iremos andando a la estaciónwe'll walk to the station
vinimos andandowe walked here, we came on foot
el tren empezó a andarthe train started moving
la máquina empezó a andarthe machine started up
anduvieron por Jamaica y Cubathey travelled around Jamaica and Cuba
andar a caballoto ride
andar tras algo/algnto be after sth/sb
andar tras una chicato be o chase after a girl
2. (= funcionar) → to go, work
el reloj no andathe clock won't go, the clock isn't working
el reloj anda bienthe clock keeps good time
¿cómo anda esto?how does this work?
3. (= estar) → to be
no sé por dónde andaI don't know where he is
anda por aquíit's around here somewhere
seguro que ése anda por Brasilhe's bound to be somewhere in Brazil
andar alegreto be o feel cheerful
hay que andar con cuidadoyou have to be careful
últimamente ando muy liadoI've been very busy lately
andar bien de saludto be well, be in good health
andamos mal de dinerowe're badly off for money, we're short of money
¿cómo andan las cosas?how are things?
¿cómo anda eso?how are things going?
¿qué tal andas?how are you?
¿cómo andas de tabaco?how are you off for cigarettes?
ando escaso de tiempoI am pushed for time
de andar por casa ropa de andar por casaclothes for wearing around the house
un montaje muy de andar por casaa rough-and-ready production
justicia de andar por casarough-and-ready justice
andan como Pedro por su casathey act as if they owned the place
quien mal anda, mal acabayou get what you deserve
4. (= rebuscar) ¡no andes ahí!keep away from there!
andar ento rummage around in
han estado andando en el armariothey've been rummaging around in the cupboard
no andes en mis cosaskeep out of my things
5.
andar a siempre andan a gritosthey're always shouting
andan a la greña o a la grescathey're at each other's throats
6.
andar con algnto go around with sb
anda con una chica francesahe goes around with a French girl
dime con quién andas y te diré quién eresa man is known by the company he keeps
7.
andar en (= estar implicado en) → to be involved in
andar en pleitosto be engaged o involved in lawsuits
anda en la drogahe's involved with drugs
sospecho que anda en ello RosaI suspect Rosa is involved
¿en qué andas?what are you up to?
8.
andar haciendo algoto be doing sth
¿qué andas buscando?what are you looking for?
ando buscando un socioI'm looking for a partner
no andes criticándolo todo el tiempostop criticizing him all the time
9.
andar por (= rondar) anda por los 50he's about 50
el pueblo anda por los 1.000 habitantesthe village has about 1,000 inhabitants
anda por los 700 eurosit's around 700 euros
10. andando el tiempo un niño que, andando el tiempo, sería reya child who, in time, would become king
andando el tiempo la pena de muerte desapareceráthe death penalty will eventually disappear
11. (exclamaciones) ¡anda! (= ¡no me digas!) → well I never!; (= ¡vamos!) → come on!
¡anda!, no lo sabíawell I never, I didn't know that!
anda, dímelogo on, tell me
anda, no me molestesjust stop annoying me, will you?
anda, no te lo tomes tan a pechocome on, there's no need to take it to heart like that
¡anda, anda!come on!
¡ándale (pues)! (Méx) (= apúrese) → come on!, hurry up!; (= adiós) → cheerio!; (= gracias) → thanks!; (encontrando algo) → that's it!
¡andando!right, let's get on with it!
andando, que todavía hay mucho que hacerlet's get moving, there's still a lot to do
¡anda ya! anda ya, no nos vengas con esnobismoscome on, don't be such a snob
-dile que te gusta -¡anda ya, para que me suba el precio!"tell her you like it" - "oh sure, so she can charge me more!"
B. VT
1. (= recorrer a pie) [+ trecho] → to walk
anduvimos varios kilómetroswe walked several kilometres
me conocía muy bien el camino por haberlo andado varias vecesI knew the path very well, as I'd been down o walked it several times before
2. (LAm) (= llevar) [+ ropa] → to wear; [+ objeto] → to carry
yo no ando relojI don't wear a watch
C. (andarse) VPR
1. (= irse) → to go off, go away
andarse por las ramasto beat about the bush
2.
andarse con ándate con cuidadotake care
no puedes andarte con tonteríasyou can't afford to mess about
no andarse con contemplaciones o remilgosnot to stand on ceremony
no podía andarse con demasiados remilgos a la hora de elegir maridoshe couldn't be too fussy when choosing a husband
no podemos andarnos con contemplaciones a la hora de buscar una solución a la crisiswe can't afford to worry about the niceties when looking for a solution to the crisis
no se anda con chiquitashe doesn't mess about
no andarse con rodeosnot to beat about the bush
3.
andarse en [+ herida, nariz] → to pick; (= permitirse) → to indulge in
no te andes en la narizdon't pick your nose
se andaba en la heridahe was picking at his wound
4. todo se andaráall in good time
D. SMwalk, gait
es de andares rápidoshe walks quickly
a más o todo andarat full speed, as quickly as possible
a largo andar (anticuado) (= al final) → in the end; (= a largo plazo) → in the long run
estar en un andar (anticuado) → to be on the same level


Añadir a iGoogle
Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio

?Herramientas de la página
Versión para impresora
Cita / enlace
Correo electrónico
Comentarios
 Buscador de palabras:
?

Descargo de responsabilidad | Política de privacidad | Comentarios | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Todo el contenido de este sitio web, incluyendo diccionarios, tesauros, textos, geografía y otros datos de referencia tiene únicamente fines informativos. Esta información no debe considerarse completa ni actualizada, y no está destinada a ser utilizada en lugar de una visita, consulta, asesoramiento de una persona jurídica, médica, o de cualquier otro profesional. Términos de uso.