alomorfo

(redireccionado de alomorfos)

alomorfo

s. m. LINGÜÍSTICA Cada una de las variantes de un morfema en función de un contexto y significado idénticos.

alomorfo

 
m. ling. Variante combinatoria de un morfema: [-s] y [-es] son dos alomorfos del morfema de plural en castellano.
Traducciones

alomorfo

allomorfo
Ejemplos ?
Algunos gramáticos, como Alsina y Blecua, consideran que, cuando el género se manifiesta por moción, el masculino se realiza mediante los alomorfos -o, -e, -Ø y el femenino por el morfo -a.
En latín el morfema de caso dativo en plural, tiene cinco alomorfos (siendo los tres últimos poco frecuentes): «-īs», como en fēminīs 'para las mujeres'.
El prefijo para sujeto de primera persona singular también tiene dos alomorfos supletivos: h- con verbos transitivos y hp- con verbos intransitivos.
En la lengua seri el infinitivo tiene dos alomorfos supletivos: iha- (y a veces un cambio en la vocal que sigue) con verbos transitivos e ica- con verbos intransitivos.
Estrictamente hablando, la realización fonológica concreta de un morfema se llama morfo; cuando existe más de un morfo para el mismo morfema entonces usamos el término alomorfo. En español el morfema de plural en los nombres tiene dos alomorfos: -s tras vocal átona: perro-s, hombre-s, llanura-s, taxi-s.
En inglés el morfema de pasado en los verbos regulares tiene tres formas o alomorfos según la terminación fonológica del del verbo:, como en devoted dɪˈvəʊtɪd 'consagrado, dedicado a'.
Los sustantivos primitivos son fácilmente identificables por tener cuatro terminaciones (sufijos absolutivos), / -tl, -tli, -li / (alomorfos generales fonéticamente condicionados) e / -in / (restringido a clases semánticas restringidas).
Esta asignación se realiza sobre la estructura Superficial. En este nivel se harían los ajustes de entonación, la elección de alomorfos, etc.
En la turco y otras lenguas, la sinarmonía lleva a una regla obligatoria para la selección de alomorfos en una palabra: el alomorfo debe tener el tipo correcto de vocal, es decir, una vocal que comparta con el lexema el rasgo armónico.
Las parejas siguientes se deben anotar: sur –sûr(e)(s) (de seür/sëur): la homografía con el adjetivo sur(e), justifica el mantenimiento del acento en femenino y plural, el mismo que se conserva también en la derivados de sûreté; du – dû (de deü): como la homografía desaparece en las formas flexivas del participio pasado, tenemos dû pero du/due(s); mur – mûr(e)(s) (de meür): el mantenimiento del acento en todas las formas como en los derivados (mûrir, mûrissement) debe ser señalado; cru – crû(e)(s) (de creü): el mantenimiento del acento en todas las formas evita las confusiones con los alomorfos del adjetivo cru.
La marca de caso plural usual es /-ʊm/ (aunque también existen otros alomorfos: /-m, -wʊm, -jʊm, -'ɔm/) algunos ejemplos:: hʊnwʊtmɪ hʊn-wʊt-ʊm-ɪ (raíz-sufijo-plural-acusativo) 'osos (acusativo)': atáxʊm atáx-ʊm-Ø (raíz-plural-nominativo) 'hombres' André Malécot (1963a): "Luiseño, a structural Analysis I: Phonology", International Journal of American Linguistics, Vol.
También hay una disminución de alomorfos, por ejemplo en árabe clásico las marcas de género femenino incluyen /-at, -āʔ, -à~-ā/, pero en árabe andalusí sólo aparecen derivados de la primera /-a(t)/ donde el elemento /t/ sólo aparece ocasionalmente.