albanés


Búsquedas relacionadas con albanés: Albania, traductor

albanés, a

1. adj. Que es de Albania, país europeo, o de su lengua.
2. s. Persona natural de este país.
3. s. m. LINGÜÍSTICA Lengua indoeuropea hablada en este país.
NOTA: También se escribe: albano

albanés, -sa

 
adj.-s. De Albania.
m. ling. Lengua indoeuropea hablada en Albania y en las comunidades albanesas de Macedonia y Kosovo. A partir de 1908 adoptó el alfabeto latino.
Traducciones

albanés

Albanees, Albanies

albanés

Албански

albanés

albanès

albanés

albánský, Albánec, albánština

albanés

albansk, albaner

albanés

Albanian

albanés

albaania

albanés

البانى

albanés

albania, albanialainen, albaani

albanés

albanais

albanés

אלבנית

albanés

Albanski, Albanac

albanés

albán

albanés

albanese

albanés

bahasa Albania, orang Albania

albanés

albanska

albanés

albanese

albanés

アルバニア語, アルバニアの, アルバニア人

albanés

알바니아어, 알바니아 사람, 알바니아의

albanés

Albaniškai, Albanų

albanés

Albāņu

albanés

Albanees

albanés

albansk, albaner

albanés

albanés, albanês

albanés

albaneză

albanés

albánsky

albanés

Albanec, albanščina

albanés

Албански

albanés

albanska, alban, albansk

albanés

Kialbania

albanés

ภาษาแอลเบเนีย, ภาษาอัลบาเนียน, ชาวอัลเบเนี่ยน, ซึ่งเกี่ยวกับอัลเบเนี่ยน, ภาษาอัลเบเนี่ยน

albanés

Албанський

albanés

الباني

albanés

người Albania, thuộc nước/người/tiếng Albania, tiếng Albania

albanés

/esa
A. ADJ & SM/FAlbanian
B. SM (Ling) → Albanian
Ejemplos ?
1894: Vicente Rojo Lluch general español 1895: Juan Domingo Perón, político, militar y presidente argentino entre 1946 y 1955 y entre 1973 y 1974 (f. 1974). 1895: Ahmet Zogu, presidente y rey albanés (f. 1961).
La cedilla en ç era originalmente una pequeña z escrita por debajo de la c: en otro tiempo simbolizó en lenguas romances, hoy en día le da a c un sonido 'suave' cuando va antes de a, o y u; por ejemplo, en francés façade, portugués caçar y en catalán y valenciano caçar. En albanés y turco la "ç" cambia la cualidad del sonido "c" y es pronunciado como "ch".
El rey Zog, su mujer, Geraldine Apponyi, y su hijo Leka huyeron a Grecia y, posteriormente, a Londres. El 12 de abril, el parlamento albanés votó a favor de unificar el país con Italia.
Un mes más tarde la Albania dominada por Italia se había visto engrandecida con el territorio de Kosovo. Irónicamente, el nacionalismo albanés consiguió sus metas bajo dominio extranjero.
En portugués de Brasil existió ü hasta 2008. En alemán (ä, ö, ü), en albanés y ladino (ë), y en turco moderno (ö y ü). Su finalidad es indicar un sonido diferente a sus homólogas sin diacrítico.
Mientras que L en albanés representa a una lateral coronal palatalizada (IPA /lʲ/), como la ele suave del ruso y similar a la lateral palatal catalana.
Así pues, los sonidos que representan L y Ll en albanés y en catalán están intercambiados: L catalana L dura rusa; Ll catalana ≈ L albanesa = L suave rusa.
Como no se conservan testimonios escritos de esta lengua, se cree que pueden ser de origen dacio unas 300 palabras de etimología desconocida que el rumano comparte con el albanés, como por ejemplo mal ("costa"), brânză ("queso"), o brad ("abeto").
j: en todas lenguas germánicas, excepto el inglés y el escocés, en todas las lenguas urálicas y lenguas baltoeslavas que usen el alfabeto latino, albanés, esperanto y húngaro.
1916: Hans Eysenck, psicólogo británico de origen alemán. 1916: Nexhmedin Zajmi, pintor y escultor albanés. 1920: Jean Lecanuet, político francés.
Algunos de los primeros fracasos de la CIA en Europa fueron la llamada Subversión de Albania (Albanian Subversion), un fallido intento de la CIA y el MI6 británico, utilizando expatriados albaneses y agentes no comunistas de los servicios de Italia, Grecia (ver Guerra Civil Griega) o Yugoslavia, para realizar operaciones encubiertas con el fin de desestabilizar al Gobierno albanés.
En alemán, las palabras que comienzan con «sch-» (que constituyen el fonema alemán «ʃ») se intercalaron entre las palabras que empiezan con «sca-» y las palabras que empiezan con «sci-» (todas ellas, casualmente, palabras tomadas como préstamo de otros idiomas), en vez de que este grupo gráfico apareciera después de la letra «s», como si fuera una sola letra – una decisión lexicográfica que resulta obligatoria en un diccionario de albanés, donde «dh-», «gj-», «ll-», «rr-», «th-», «xh-» y «zh-» (todos los cuales representan fonemas y se consideran letras por separado) aparecen después de las letras «d», «g», «l», «n», «r», «t», «x» y «z», respectivamente.