Printer Friendly
Diccionario de español / Spanish Dictionary
1.791.948.690 visitantes atendidos.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

ahogar

0,02 sec.
ahogar v. tr.
1   Matar a una persona impidiéndole que respire, en especial sumergiéndole la cabeza dentro del agua.
2   Causar a alguien sensación de ahogo, en especial el excesivo calor o el enrarecimiento del aire.
3   Agobiar o angustiar a alguien una situación o sentimiento: sentía una gran pena que la ahogaba. desahogar.
4   Perjudicar a las plantas el exceso de agua u otra sustancia o el estar muy juntas.
5   Apagar el fuego, en especial cubriéndolo con una manta u otra cosa semejante.
6   Interrumpir o impedir que un proceso se desarrolle completamente: ahogar una rebelión.
7   Reprimir la exteriorización natural de un sentimiento angustiante o agobiante: ahogar los sollozos; ahogar un grito de rabia.
8   Dificultar la acción de un motor al permitir que entre en el carburador excesiva cantidad de combustible.
OBS Se conjuga como llegar.

ahogar 
tr.-prnl. Matar [a una pers. o animal] impidiéndole la respiración.
Matar [a las plantas] el exceso de agua o el apiñamiento.
fig.Extinguir, apagar [una actividad o cualidad espiritual].
fig.Oprimir, fatigar; absoluto, el peligro ahoga; fig. ahogarse en poca agua.
tr. Apagar, sofocar [el fuego] con una cosa.
Estofar o rehogar.
prnl. Carecer del espacio necesario, esp. las plantas, sentir sofocación.
Sumergirse una cosa en el agua.
tr. (Amér.) Rehogar.

ahogar
v t ahogar [aoˈγaɾ]
1 impedir la respiración a alguien
ahogar con una almohada
2 hacer sentir congoja o agobio
Las deudas lo ahogan.
3 apagar sentimientos o emociones
ahogar las penas
4 reprimir, impedir algo
ahogar las protestas
5 poner demasiado combustible en un motor
Aceleró tanto que ahogó el motor del coche.
6 matar una planta por exceso de riego
Ahogó las plantas con tanto riego.
7 apagar un fuego cubriéndolo con algo
Ahogó el fuego con una manta.
v pr ahogarse [aoˈγaɾse]
1 morir por falta de aire
Un hombre se ahogó en el río.
2 sentir que falta el aire
Se ahogaba en el pequeño ascensor.
3 faltar el aire
Los bebés se pueden ahogar con la comida.
4 sentirse oprimido
Me ahogo con tanto trabajo.
Tesauro
ahogar
transitivo y pronominal
1 asfixiar, sofocar, atragantar, estrangular.
Asfixiar, estrangular y sofocar se utilizan en el sentido primario de matar impidiendo la respiración. Estrangular solo admite un uso transitivo.
2 apagar, extinguir, sofocar.
Se refieren al fuego o a las pasiones y actividades.
3 oprimir, fatigar, acongojar, agobiar.
transitivo
(4 América y Andalucía) rehogar.

ahogar: reprimir, extinguir, sofocar, frustrar, abortar
Traducciones
ahogar utopit (se)
ahogar drukne
ahogar ertrinken
ahogar πνίγω
ahogar hukkua
ahogar utopiti se
ahogar 溺死する
ahogar 익사하다
ahogar drukne
ahogar afogar
ahogar drukna
ahogar จมน้ำ
ahogar chết đuối
ahogar 溺水
ahogar
A. VT
1. (= matar) (en agua) → to drown; (quitando el aire) → to suffocate
lo ahogó en la bañerashe drowned him in the bath
si riegas tanto el cactus lo vas a ahogarif you keep watering the cactus so much you'll drown it
ahogar las penasto drown one's sorrows
2. (= asfixiar) [humo, espina, emoción] → to choke; [angustia, pena] → to overcome
el cuello de la camisa me está ahogandothe neck of this shirt is choking me
su voz tiembla, ahogada por la emociónher voice trembles, choked with emotion
este calor me ahogathis heat is suffocating me o is stifling
la angustia me ahogaI am overcome with anguish
3. (económicamente) [+ empresa, país] → to cripple
los impuestos ahogan a la pequeña empresataxation is crippling small businesses
intentan ahogar a Cuba con el bloqueo económicothey are trying to cripple Cuba with the economic blockade
4. (= reprimir) [+ bostezo, tos] → to stifle; [+ llanto] → to stifle, choke back
5. (= detener) [+ fuego, llamas] → to smother; [+ lucha, rebelión] → to crush, put down; [+ voces, protestas] → to stifle; [+ derechos, libertades] → to curtail; [+ desarrollo, posibilidades, plan] → to hinder, block
ahogaron la rebelión en sangrethey crushed the rebellion with bloodshed
las malas comunicaciones ahogan la expansión económicabad communications are hindering o blocking economic expansion
los aplausos ahogaban sus palabrasher words were drowned (out) by the applause
el Barcelona ahogó las esperanzas del DeportivoBarcelona put paid to o dashed Deportivo's hopes
6. (= bloquear) → to block
las hojas ahogan las alcantarillasthe drains were blocked (up) with leaves
7. (Aut) [+ motor] → to flood
8. (Ajedrez) [+ rey] → to stalemate
B. (ahogarse) VPR
1. (en agua, accidentalmente) → to drown; (suicidándose) → to drown o.s.
se les ahogó el hijo en una piscinatheir son drowned in a swimming pool
no hay que regar tanto las plantas, porque se ahoganyou shouldn't water the plants so much, they'll get waterlogged
ahogarse en un vaso de aguato make a mountain out of a molehill
2. (= asfixiarse)
2.1. (por falta de aire) subió la cuesta ahogándoseshe climbed the hill gasping for breath
si subo las escaleras deprisa me ahogoif I go up the stairs too quickly I get out of breath
2.2. (por el calor) → to suffocate
me ahogo de calorI'm suffocating with this heat, the heat is stifling
2.3. (con humo, espina) → to choke (con on)
3. (= agobiarse) me ahogo en los ascensoresI get claustrophobic in lifts
se ahoga en un mar de indecisionesshe is drowning in a sea of indecision
4. (Aut) [motor] → to flood


Añadir a iGoogle
Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio

?Herramientas de la página
Versión para impresora
Cita / enlace
Correo electrónico
Comentarios
 Buscador de palabras:
?

Descargo de responsabilidad | Política de privacidad | Comentarios | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Todo el contenido de este sitio web, incluyendo diccionarios, tesauros, textos, geografía y otros datos de referencia tiene únicamente fines informativos. Esta información no debe considerarse completa ni actualizada, y no está destinada a ser utilizada en lugar de una visita, consulta, asesoramiento de una persona jurídica, médica, o de cualquier otro profesional. Términos de uso.