Printer Friendly
Diccionario de español / Spanish Dictionary
1.809.210.701 visitantes atendidos.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

aguantar

0,10 sec.
aguantar v. tr.
1   Tener una cosa encima o asida impidiendo que se caiga: las columnas aguantan la bóveda; aguántame los libros, por favor.
2   Soportar algo sin caerse, romperse, doblarse, enfermar, etc.: el dique aguanta el embate de las olas; no aguanta mucho el vino.
3   Sufrir con paciencia a una persona o una cosa desagradables o molestas. soportar.
4   Resistir el paso del tiempo en buen estado: el coche tiene que aguantar otro año; esta fruta tan madura no aguantará muchos días. durar.
5   Mantener un torero la misma postura en la suerte de matar resistiendo la embestida del toro.
v. tr./prnl. tr.
6   Contener o reprimir, especialmente un sentimiento o estado de ánimo: aguantar la risa; aguantarse la rabia sin decir nada.

aguantar 
tr. Detener, contener.
Sostener, resistir.
Sufrir, tolerar.
Resistir uno con fortaleza [trabajos, pesos, etc.].
prnl. Callarse, contenerse.

aguantar
v t aguantar [aγwanˈtaɾ]
1 mantener algo para que no caiga
El trípode aguanta el peso de la cámara de fotos.
2 impedir que una acción se realice
aguantar la respiración debajo del agua
3 resistir ante dificultades
aguantar trabajos penosos
4 tolerar algo o a alguien desagradable
aguantar el calor
v i aguantar resistir una persona una situación que le causa sufrimiento o dolor
no aguantar más
v pr aguantarse [aγwanˈtaɾse]
1 impedir que un sentimiento o emoción se exprese libremente
aguantarse la risa
2 soportar una situación penosa o indeseada
aguantarse el dolor
Tesauro
aguantar
transitivo
pronominal
2 contenerse, reprimirse, vencerse, tragar saliva, morderse los puños, llevar la cruz, hacerse el loco*, armarse de paciencia, tragar.
transitivo
3 sujetar*, anillar.

aguantar: sujetar, sostener, tener
Traducciones
aguantar aushalten, sustain, hinnehmen, warten
aguantar agguantare
aguantar počkat
aguantar vente
aguantar odottaa
aguantar držati se
aguantar そのまま待つ
aguantar 기다리다
aguantar vente litt
aguantar esperar
aguantar klamra sig fast
aguantar คอย
aguantar beklemek
aguantar kiên trì
aguantar 坚持
aguantar
A. VT
1. (= soportar deliberadamente) → to put up with, endure
aguanté el dolor como pudeI bore o put up with o endured the pain as best as I could
tenemos que estar aguantando continuas ofensaswe have to put up with o endure continual insults
no aguantaré tus impertinencias ni un minuto másI won't stand for o take o put up with your cheek a minute longer
aguantar el chaparrónto weather the storm
2. (= tener capacidad de resistir) → to stand up to
esta planta aguanta bien el calorthis plant withstands o can take heat well, this plant stands up well to heat
aguanta bastante bien el trabajo en la minahe stands up pretty well to the work in the mine
no sé si podré aguantar ese ritmoI don't know if I'll be able to stand the pace
sabe aguantar bien las bromashe can take a joke
no aguantar no aguanto a los cotillasI can't bear o stand gossips
no aguanto ver sufrir a un animalI can't bear o stand to see an animal suffering
no aguantaba la rutina de los entrenamientoshe couldn't cope with o take the training programme
no hay quien te aguanteyou're impossible o insufferable
este frío no hay quien lo aguantethis cold is just unbearable
no hay quien aguante una ópera tan largawho could sit through an opera that long?
3. (= sostener) [persona] → to hold; [muro, columna] → to support, hold up
aguanta un momento el paquetehold the parcel a minute
la pierna que aguanta la guitarrathe leg that supports the guitar
se rompió el cable que aguantaba la antenathe cable holding up o supporting the aerial broke
estas vigas pueden aguantar cualquier pesothese beams can take any weight
esta estantería no podrá aguantar tantos librosthese shelves won't take so many books
4. (= contener) [+ respiración] → to hold; [+ risa, llanto] → to hold back
soy capaz de aguantar la respiración durante dos minutosI can hold my breath for two minutes
el mundo aguantó la respiración temiendo un desastrethe world waited with bated breath, fearing a disaster
apenas podía aguantar la risashe couldn't hold back her laughter
aguantar las ganas de hacer algoto resist the urge to do sth
no pude aguantar las ganas de decirle lo que pensabaI couldn't resist telling her what I thought, I couldn't resist the urge to tell her what I thought
se tuvo que aguantar las ganas de llorarshe had to stifle her desire to cry
5. (= durar) → to last
este abrigo no aguantará otro inviernothis coat won't last another winter
B. VI
1. [persona] ya no aguanto másI can't bear it o stand it o take it any longer, I can't bear o stand o take any more
cuando empezaba a correr no aguantaba más de diez minutoswhen she started running she couldn't keep going o last for more than ten minutes
aguantaré en Madrid hasta que puedaI'll hang on o hold on in Madrid as long as I can
yo me emborracho enseguida, pero él aguanta muchoI get drunk straight away but he can really hold his drink
tienes que aguantar hasta el año que viene con esos zapatosyou'll have to make do with those shoes until next year
yo ya no aguanto mucho, a las diez estoy en la camaI can't take the pace any more, I'm in bed by ten
aguantan poco sin aburrirsethey have a low boredom thresholdthey're easily bored
bailaremos hasta que el cuerpo aguantewe'll dance till we drop
es de guapo que no se puede aguantarhe's drop dead gorgeous, he's to die for
2. [clavo, columna] → to hold
¿crees que este clavo aguantará?do you think this nail will hold?
esa columna va a aguantar pocothat pillar won't hold (out) much longer
3. (LAm) (= esperar) → to hang on, hold on
¡aguanta!hang on o hold on a minute!
C. (aguantarse) VPR
1. (= mantenerse) estaba tan cansado que ya no me aguantaba de pieI was so tired I could hardly stand
aguantarse de algoto hang onto sth, hang on by sth
me aguanté de una cuerda hasta que llegaron los bomberosI hung onto a rope o I hung on by a rope until the firefighters came
2. (= contenerse) ¿por qué tenemos que aguantarnos y no responder?why do we have to keep quiet and not respond?
¿no puedes aguantarte hasta que lleguemos a casa?can't you hold on until we get home?
aguantarse de hacer algoto hold back from doing sth
3. (= conformarse) no quería ir a la boda, pero me tuve que aguantarI didn't want to go to the wedding but I had to grin and bear it
¡si no te gusta el helado, ahora te aguantas!if you don't like the ice cream, that's tough! o you can lump it!
4. (= soportarse) cuando me duele la cabeza no me aguanto ni yowhen I have a headache I'm unbearable
no sé cómo te aguantasyou're impossible o insufferable
5. (Méx) (= callarse) → to keep quiet, keep one's mouth shut
¡aguántate!calm down!


Añadir a iGoogle
Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio

?Herramientas de la página
Versión para impresora
Cita / enlace
Correo electrónico
Comentarios
 Buscador de palabras:
?

Descargo de responsabilidad | Política de privacidad | Comentarios | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Todo el contenido de este sitio web, incluyendo diccionarios, tesauros, textos, geografía y otros datos de referencia tiene únicamente fines informativos. Esta información no debe considerarse completa ni actualizada, y no está destinada a ser utilizada e Términos de uso.