Printer Friendly
Diccionario de español / Spanish Dictionary
1.804.809.548 visitantes atendidos.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

agarrar

0,02 sec.
agarrar v. tr.
1   Coger o sujetar a alguien o algo fuertemente, en especial con las manos: en el autobús hay que agarrarse a la barra para no caer; está prohibido agarrar de las piernas al contrincante.
2  fam. Contraer una enfermedad o pasar a tener cierto estado: agarrar un resfriado; agarrar una borrachera; agarrar una rabieta.
v. intr./prnl.
3   Arraigar una planta en un terreno, una maceta, etc.
v. prnl.
4  agarrarse Reñir una persona con otra agrediéndose físicamente.
5   Quedarse adherida una cosa a otra, en especial un guiso al fondo del recipiente al quemarse ligeramente.

agarrar y + verbo En la narración o explicación de un suceso, introduce una acción súbita, y a menudo sorprendente, del protagonista: entonces agarró y se fue sin decir adiós. coger, ir.
agarrarla fam. Emborracharse.
¡agárrate! Se usa para llamar la atención del oyente al que se le va a comunicar una noticia o hecho sorprendentes.

agarrar 
tr.-prnl. Asir fuertemente con la mano, y, en general, de cualquier modo.
tr. p. ext.Coger, tomar.
fig.Conseguir [lo que se desea].
intr.-prnl. Arraigar las plantas, prender los injertos.
fig. y fam.Apoderarse tenazmente una enfermedad.
prnl. fig.Asirse, reñir.
Provocar los manjares o las bebidas ardor en la garganta.

agarrar
v t agarrar [aγaˈraɾ]
1 asir o tomar algo
agarrar el palo de golf
2 contraer una enfermedad o padecer cierto estado
agarrar una gripe
3 prender o capturar a un delincuente
Los agarraron en la frontera.
4 sorprender a alguien cuando no lo espera o está cometiendo una falta
Los agarró la lluvia cuando estaban paseando.
v i agarrar
1 tomar una dirección o un camino
Agarró la calle de la derecha y siguió.
2 adherirse una cosa a otra
El pegamento agarra muy bien.
3 echar raíces y crecer una planta en un nuevo lugar
La planta que me regalaste agarró perfectamente y ya tiene flores.
v pr agarrarse [aγaˈraɾse]
1 tomar, sujetar o asirse fuertemente a algo
agarrar el timón
2 tomar o asirse fuertemente a algo inmaterial
agarrarse a una ilusión
interj agárrate [aˈγarate] palabra que avisa al interlocutor que escuchará algo inesperado
¡Agárrate que voy a contarte los detalles!
Tesauro
agarrar
transitivo y pronominal
1 asir*, coger, tomar, atrapar, pillar, aferrar, pescar*(coloquial), echar el guante(coloquial). soltar.
Agarrar es intensivo de asir, coger, tomar, y supone fuerza en la acción que representa. Atrapar, pescar y pillar significan asir o agarrar lo que huye o pasa; y así, decimos que atrapamos o pillamos una mariposa al vuelo; en sentido figurado, atraparo pillar una ocasión, un buen empleo, una ganga.
2 asirse, reñir, pelearse.
3 aferrar, asir, asegurar, afianzar.
4 arraigar, prender, encepar, enraizar.

no tener por donde agarrarse locución ser disparatado, no tener sentido, no tener pies ni cabeza.
Traducciones
agarrar להחזיק
agarrar popadnout
agarrar gribe
agarrar tarttua
agarrar grabiti, uhvatiti
agarrar ぐいとつかむ, ひっつかむ
agarrar 움켜잡다, 잡다
agarrar chwycić, porwać
agarrar gripa, ta tag i
agarrar จับฉวย, ฉกฉวย
agarrar nắm lấy, tóm
agarrar 抢夺, 查获
agarrar
A. VT
1. (= asir)
1.1. (sujetando) → to hold (on to)
agarra bien el bolsohold on to your handbag firmly
le señalaron falta por agarrar a un jugador contrarioa free kick was given against him for holding on to one of the opposition
lo tuvo bien agarrado hasta que llegó la policíashe held him until the police arrived
entró agarrada del brazo de su padreshe came in holding her father's arm
iban agarrados del brazothey were walking arm in arm
me agarró del brazohe took me by the arm
1.2. (con violencia) → to grab
agarró al niño por el hombrohe grabbed the child by the shoulder
la agarró de los pelos y no la soltabashe grabbed her hair and refused to let her go
1.3. (con fuerza) → to grip
la agarró fuertemente del brazohe gripped her arm tightly
2. (= capturar) → to catch
ya han agarrado al ladrónthey've already caught the thief
3. [+ resfriado] → to catch
he agarrado un buen resfriadoI've caught a nasty cold
lo tiene bien agarrado al pechoshe's got a nasty chesty cough
agarrarla (= emborracharse) → to get plastered
4. (= conseguir) → to get, wangle
5. (esp LAm) (= coger) agarré otro pedazo de pastelI took another piece of cake
agarra el libro del estantetake the book off the shelf
agarrar una florto pick a flower
agarrar un trento catch a train
la casa tiene tanto trabajo que no sé por dónde agarrarlathe house needs such a lot doing to it, I don't know where to start
agarrar el vuelo (= despegar) → to take off
6. (CAm, Caribe, Méx) (= captar) → to get, understand
7. (Cono Sur)
agarrar a palos a algnto beat sb up
8. (Caribe) → to fuck
B. VI
1. (= asir) agarra por este extremohold it by this end, take hold of it by this end
2. (Bot) [planta] → to take (root)
3. [color] → to take
4. (esp LAm) (= coger) agarre por esta calletake this street
agarró y se fuehe upped and went
agarrar para (= salir) → to set out for
C. (agarrarse) VPR
1. (= asirse) → to hold on
¡agárrate bien!hold (on) tight!
agarrarse a o de algoto hold on to sth
agárrate bien a la barandillahold on tight to the rail
necesita algo adonde agarrarseshe needs something to hold on to
me agarré al asiento con todas mis fuerzasI held on to o gripped the seat with all my strength
se agarraron de los pelosthey tore at each other's hair
¡agárrate!wait for it!, listen to this!
pues ahora agárrate, porque lo que te voy a contar es mucho peorI hope you're sitting down, because what I'm going to tell you now is much worse
-¿sabes que le ha tocado la quiniela? -¡agárrate!"did you know she won the pools?" - "never!"
2. (Aut) [coche, neumático] → to hold the road
este coche se agarra muy bien en las curvasthis car holds the road very well on bends
estos neumáticos se agarran con fuerza al asfaltothese tyres have excellent grip
3. (como excusa)
agarrarse a algo se agarra a cualquier excusaany (old) excuse will do him
se agarra a su mala salud para conseguir lo que quiereshe uses her poor health as an excuse to get whatever she wants
se agarró a que era el mayor para hacerse cargo de la expediciónhe used the fact that he was the oldest to take charge of the expedition
4. (= cogerse) se agarró una buena borracherahe got well and truly plastered
me agarré un cabreo tremendoI got really narked
se agarró un buen berrinche cuando se enteróshe threw a tantrum o fit when she found out
5. (esp LAm) (= pelear) → to have a fight
se agarraron a tirosthey started shooting at each other
se agarraron a puñetazosthey started hitting each other
la tenía agarrada conmigohe had it in for me
6. (Culin) (= pegarse) → to stick


Añadir a iGoogle
Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio

?Herramientas de la página
Versión para impresora
Cita / enlace
Correo electrónico
Comentarios
 Buscador de palabras:
?

Descargo de responsabilidad | Política de privacidad | Comentarios | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Todo el contenido de este sitio web, incluyendo diccionarios, tesauros, textos, geografía y otros datos de referencia tiene únicamente fines informativos. Esta información no debe considerarse completa ni actualizada, y no está destinada a ser utilizada en lugar de una visita, consulta, asesoramiento de una persona jurídica, médica, o de cualquier otro profesional. Términos de uso.