africado

(redireccionado de africada)

africado, a

(Del lat. affricare, frotar.)
adj./ s. LINGÜÍSTICA Se aplica al sonido consonántico que se articula con una fase inicial de oclusión y una fase final de fricación en la misma zona de articulación.

africado, -da

 
adj. fon. Díc. del sonido consonante que resulta de la articulación mixta de oclusión y fricación, como la ch y, en ciertas condiciones, la y.
Traducciones

africado

affricato

africado

ADJaffricate
Ejemplos ?
En todas las lenguas baltoeslavas que usan el alfabeto latino, así como en el albanés, húngaro, pastún, varias lenguas sami, en el esperanto, ido, interlingua, y en el alfabeto fonético americanista (y en aquellos lenguajes aborígenes de América cuya ortografía deriva de este) se usa la C para representar el sonido, la africada sibilante alveolar sorda o la africada sibilante dental sorda.
En algunos subdialectos se producen fenómenos adicionales: Yeísmo con «y» africada; aunque es más propio de los dialectos del sur.
En las variedades Cuzco-Collao, por muy probable influencia del aimara, se añadieron eyectivas y aspiradas al repertorio fonémico de oclusivas y a la africada.
Como marca personal, Maggie succiona ruidosa y repetidamente su chupete con una característica onomatopeya bucal postalveolar y africada.
Aspiración de la /s/ o /k/ ("c") implosiva sucedida de /t/ Por efecto de la aspiración de la /s/, la /t/ se gemina y pasa a ser alveolar, no oclusiva Un fenómeno relativamente reciente es la transformación de la /t/ geminada en entorno aspirante en una africada: Casos especiales son las las fricativas (f, s, y z), en que la geminación sustituye casi por completo a la aspiración.
En los Cuzco-Collao, varias consonantes tienen alófonos en posición final: la africada en posición final es pronunciada fricativa, las oclusivas finales son articuladas como y las nasal bilabial, como.
Las características comunes más importantes y las peculiaridades más llamativas serían las siguientes: 01. Existencia de la consonante palatal africada sorda (CH) chen, chuminera, chermá.
En polaco el acento agudo se usa en las consonantes c, n, s, z para indicar palatalización, de esta manera ć, ń, ś, ź representan una pronunciación con la lengua más elevada hacia el paladar que la consonante correspodiente sin acento. En croata, macedonio y serbio, la letra ć se usa para indicar el sonido ʨ, una africada alveolo-palatal sorda.
Aquí se conserva el reflejo de la consonante africada Yiln mediante la vocal I Ibiz Yizar Abeneyzar o Abeneyçar~ Beniçar Benizar.(fuente: El árabe en la toponimia murciana.
El último par, el de las fricativas postalveolares o prepalatales, evolucionó en gallego siguiendo la tendencia de las anteriores y del castellano, es decir eliminando la oposición en cuanto a la sonoridad /ʃ/ y /ʒ/ confluyen en /ʃ/ CASEUS queijo /kejʒo/ queixo /kejʃo/; en portugués se mantiene el par /ʃ/ y /ʒ/: /kajʒu/ y /kajʃu/ pero la africada /tʃ/ del galaico-portugués que aún se mantiene en gallego, se ha desafricado, al igual que /dz/ y /ts/ y confluye con la fricativa prepalatal sorda /ʃ/: /ʃamar/ en portugués, /tʃamar/ en gallego.
A principio de palabra se realiza como africada palatal, en interior de palabra algunas variedades lo pronuncian como aproximante ʝ o ɟ͡ʝ, otras fricativa ʃ o ʒ y otras como oclusiva ɟ).
Como consonante, su valor fonético suele ser el correspondiente a un fonema de articulación palatal sonoro, generalmente fricativo y, según los casos, su articulación es más o menos abierta y llega a tener, en español, una sonoridad semejante a la j inglesa y francesa, aunque suele ser más próximo al valor fonético de la j alemana. Precedida de un sonido nasal, la "y" se vuelve africada.