afanar


Búsquedas relacionadas con afanar: afanador

afanar

(Del lat. vulgar affannare.)
1. v. intr. y prnl. Hacer una cosa con dedicación e interés se afanaba yendo de aquí para allá para tenerlo todo listo para la celebración. esmerarse
2. Intentar conseguir una cosa con gran esfuerzo se afanó por averiguar la procedencia de la donación. empeñarse
3. Trabajar físicamente.
4. vulgar Robar con destreza les afanó veinte mil cucas sin que se diesen cuenta. sisar

afanar

 
intr.-prnl. Entregarse al trabajo con solicitud congojosa.
Hacer diligencias con anhelo para conseguir una cosa.
Trabajar corporalmente.
tr. Trabajar [a uno], traerle apurado.
intr.-prnl. (Amér.) Lastimar, perjudicar.

afanar

(afa'naɾ)
verbo transitivo
robar con habilidad y sin violencia Me afanaron la billetera.

afanar


Participio Pasado: afanado
Gerundio: afanando

Presente Indicativo
yo afano
tú afanas
Ud./él/ella afana
nosotros, -as afanamos
vosotros, -as afanáis
Uds./ellos/ellas afanan
Imperfecto
yo afanaba
tú afanabas
Ud./él/ella afanaba
nosotros, -as afanábamos
vosotros, -as afanabais
Uds./ellos/ellas afanaban
Futuro
yo afanaré
tú afanarás
Ud./él/ella afanará
nosotros, -as afanaremos
vosotros, -as afanaréis
Uds./ellos/ellas afanarán
Pretérito
yo afané
tú afanaste
Ud./él/ella afanó
nosotros, -as afanamos
vosotros, -as afanasteis
Uds./ellos/ellas afanaron
Condicional
yo afanaría
tú afanarías
Ud./él/ella afanaría
nosotros, -as afanaríamos
vosotros, -as afanaríais
Uds./ellos/ellas afanarían
Imperfecto de Subjuntivo
yo afanara
tú afanaras
Ud./él/ella afanara
nosotros, -as afanáramos
vosotros, -as afanarais
Uds./ellos/ellas afanaran
yo afanase
tú afanases
Ud./él/ella afanase
nosotros, -as afanásemos
vosotros, -as afanaseis
Uds./ellos/ellas afanasen
Presente de Subjuntivo
yo afane
tú afanes
Ud./él/ella afane
nosotros, -as afanemos
vosotros, -as afanéis
Uds./ellos/ellas afanen
Futuro de Subjuntivo
yo afanare
tú afanares
Ud./él/ella afanare
nosotros, -as afanáremos
vosotros, -as afanareis
Uds./ellos/ellas afanaren
Imperativo
afana (tú)
afane (Ud./él/ella)
afanad (vosotros, -as)
afanen (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había afanado
tú habías afanado
Ud./él/ella había afanado
nosotros, -as habíamos afanado
vosotros, -as habíais afanado
Uds./ellos/ellas habían afanado
Futuro Perfecto
yo habré afanado
tú habrás afanado
Ud./él/ella habrá afanado
nosotros, -as habremos afanado
vosotros, -as habréis afanado
Uds./ellos/ellas habrán afanado
Pretérito Perfecto
yo he afanado
tú has afanado
Ud./él/ella ha afanado
nosotros, -as hemos afanado
vosotros, -as habéis afanado
Uds./ellos/ellas han afanado
Condicional Anterior
yo habría afanado
tú habrías afanado
Ud./él/ella habría afanado
nosotros, -as habríamos afanado
vosotros, -as habríais afanado
Uds./ellos/ellas habrían afanado
Pretérito Anterior
yo hube afanado
tú hubiste afanado
Ud./él/ella hubo afanado
nosotros, -as hubimos afanado
vosotros, -as hubísteis afanado
Uds./ellos/ellas hubieron afanado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya afanado
tú hayas afanado
Ud./él/ella haya afanado
nosotros, -as hayamos afanado
vosotros, -as hayáis afanado
Uds./ellos/ellas hayan afanado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera afanado
tú hubieras afanado
Ud./él/ella hubiera afanado
nosotros, -as hubiéramos afanado
vosotros, -as hubierais afanado
Uds./ellos/ellas hubieran afanado
Presente Continuo
yo estoy afanando
tú estás afanando
Ud./él/ella está afanando
nosotros, -as estamos afanando
vosotros, -as estáis afanando
Uds./ellos/ellas están afanando
Pretérito Continuo
yo estuve afanando
tú estuviste afanando
Ud./él/ella estuvo afanando
nosotros, -as estuvimos afanando
vosotros, -as estuvisteis afanando
Uds./ellos/ellas estuvieron afanando
Imperfecto Continuo
yo estaba afanando
tú estabas afanando
Ud./él/ella estaba afanando
nosotros, -as estábamos afanando
vosotros, -as estabais afanando
Uds./ellos/ellas estaban afanando
Futuro Continuo
yo estaré afanando
tú estarás afanando
Ud./él/ella estará afanando
nosotros, -as estaremos afanando
vosotros, -as estaréis afanando
Uds./ellos/ellas estarán afanando
Condicional Continuo
yo estaría afanando
tú estarías afanando
Ud./él/ella estaría afanando
nosotros, -as estaríamos afanando
vosotros, -as estaríais afanando
Uds./ellos/ellas estarían afanando
Traducciones

afanar

klauen

afanar

agonize, toil

afanar

A. VT
1. (= birlar) → to pinch, swipe
2. (CAm) [+ dinero] → to earn, make
3. (= acosar) → to press, harass, bother (LAm) (= empujar) → to hustle
B. (afanarse) VPR
1. (= trabajar) → to toil, labour, labor (EEUU) (en at) afanarse por hacer algoto strive to do sth
2. (Andes) (= enfadarse) → to get angry
Ejemplos ?
Despiertan la cabaña y la alquería; del humo del hogar al cielo sube la doméstica nube, y la vista recrea el afanar del laborioso día: ya el labrador empuña el curvo arado, y alegre con la idea de la futura henchida troje, rompe el seno inculto del fecundo suelo, poniendo la esperanza y el cuidado en el labrado surco y en el cielo; se abre el redil y saltan las ovejas y vanse por el campo derramadas la tierna grama que mojó el rocío paciendo regaladas.
-¡«Afanar»! No les arriendo la ganancia si lo intentasen... Si hay en el gallego un instinto poderoso, es el de la defensa de su propiedad..., y como inmediata consecuencia, el de la «apropiación».
Con esta raza, dígame usted: ¿qué racha va a sacar el gitano? -¿De modo que, según usted, los gitanos, en Galicia, no podrían «afanar» nada?
En el lunfardo sólo se devienen y conjugan los verbos en ar, a diferencia del español, donde se conjugan y devienen en ar, er, ir. Ejemplo: Afanar (robar): Afano, afanas, afana, afanamos, afanan.
El verbo “afanar” es un vulgarismo proveniente del árabe reconocido desde antiguo por el Diccionario de la Real Academia Española con el significado de hurtar, robar, estafar.
Al respecto, Bullrich afirmó que "si terminamos de afanar la guita que nos estamos llevando a los bolsillos podremos hacer las revoluciones en educación e infraestructura”.
Siempre intenta engañar (Fiar de judío es gran desvarío…), es mezquino, vengativo, ladrón (La labor de la judía, afanar de noche e folgar de día), usurero (El judío que ni pelea ni presta, es cosa molesta), avaro (Judío para la mercaduría y fraile para la hipocresía), vago (Judío y trabajar, no se pueden concordar).
También fue el himno de las Antillas Holandesas desde 1964 hasta el 2000.:Tera di Solo i suave bientu:Patria orguyoso Sali foi laman:Pueblo humilde i sèmper kontentu:Di un kondukta tur parti gaba:Pues lage nos trata tur dia:Pa sèmper nos Boneiru ta menta:Pa nos kanta den bon armonia:Dushi Boneiru nos tera stima:Laga nos tur como Boneiriano:Uni nos kanto i alsa nos bos:Nos ku ta yiu di un pueblo sano:Sèmper contentu sperando den Dios:Ningun poder no por kita e afekto:Ku nos ta sinti pa e isla di nos:Maske chikitu ku su defekto:Nos ta stimele ariba tur kos:Tierra de sol y suave viento,:Patria orgullosa salida del mar:Pueblo humilde y siempre contento:De una conducta que todos admiran:Permitidnos afanar todo el día...
Aprende a disparar y le pide a Miguel que le enseñe a robar. Finalmente, van al Parque Lezama y Ricardo busca “afanar” a su primera víctima.