El original de la presente Convención, cuyos textos en chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, será depositado en poder del Secretario general de las Naciones Unidas.
---- ( ) Incisos modificados por el artículo único de la Ley No 26470, promulgada el 09/06/95 y publicada el 12/06/95 en el diario oficial "El Peruano". El texto original es el siguiente: «2.
El original del presente Convenio, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, se depositará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
Sección 5. Jurisdicción original del Tribunal Supremo. El Tribunal Supremo, cada una de sus salas, así como cualquiera de sus jueces, podrán conocer en primera instancia de recursos de hábeas corpus y de aquellos otros recursos y causas que se determinen por ley.
6.- Únicamente se expedirá un Carnet de Identificación por persona; en caso de pérdida o deterioro podrá aquél reponerse; en caso de deterioro, deberá devolverse el Carnet deteriorado. El Carnet repuesto deberá contener el mismo número correlativo de orden del original y la razón de "REPOSICIÓN".
Manuscrito original: letra de José Monterroso; dos fojas; papel con filigrana; formato de la hoja 305 x 210 mm.; interlínea de 10 mm.; letra Inclinada; conservación buena.
Textos auténticos El original del presente Convenio, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, se depositará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
Verificóse la entrevista en la villa de Córdoba el 24 de Agosto de 1821, y con la representación de su carácter el primero, y la del Imperio mexicano el segundo, después de haber conferenciado detenidamente sobre lo que más convenía a una y otra nación, atendido el estado actual y las últimas ocurrencias, convinieron en los artículos siguientes, que firmaron por duplicado para darles toda la consolidación de que son capaces esta clase de documentos, conservando un original cada uno en su poder para mayor seguridad y validación: I.
Carlos Guilherme von Hoonholtz, que firmó el acta original en el libro brasilero, no habiéndolo hecho en el peruano, por convenio mutuo de ambos Comisarios; pues el libro original peruano quedó depositado a bordo del vapor "Napo" para evitar de este modo en caso de un accidente, la pérdida de esos dos documentos importantes.
— Para los efectos legales a que hubiere lugar y compulsada fielmente de su original se extiende la presente copia certificada en la Ciudad de Querétaro, a los veinticuatro días del mes de agosto de mil novecientos treinta y cuatro.—Doy fe.
La ley de presupuesto general sólo podrá con-tener asignaciones y reglas para el desembolso de las mismas. Ningún proyecto de ley será enmendado de manera que cambie su propósito original o incorpore materias extrañas al mismo.
Pero cuando el parecido hace recordar alguna cosa, ¿no sucede necesariamente que el espíritu percibe repentinamente si falta algo al retrato para que sea perfecto el parecido con el original que se acuerda o si no le falta algo?