Romeo y Julieta

Romeo y Julieta

 
lit. Tragedia de Shakespeare (1595), inspirada en una novela corta de Mateo Bandello. La obra muestra la rivalidad entre dos familias italianas (Capuleto y Montesco) que no se reconcilian hasta que acaece la muerte trágica de sus hijos Romeo y Julieta.
Traducciones

Romeo y Julieta

«Ромео и Джульетта»
Ejemplos ?
El 4 de febrero de 1640 se estrenó para inaugurar el Coliseo del Buen Retiro su comedia Los bandos de Verona, inspirada en la misma fuente que Romeo y Julieta de Shakespeare y Castelvines y Monteses de Lope de Vega, el novelista Mateo Bandello.
Archivo:Новогоднее представление Щелкунчик на Казанском вокзале 17.12.2012.jpg Montaje en Kazan, 2012. El lago de los cisnes La bella durmiente Romeo y Julieta Anderson, Jack:.
Memorable su actuación en Gran hotel (Edmund Goulding, 1932) y en Cena a las ocho (George Cukor, 1933), interpretaría una transposición de su propio personaje en La comedia de la vida (Howard Hawks, 1934) pero no pudo finalizar la obra Hamlet en color (1933) por sus frecuentes lapsus de memoria. En Romeo y Julieta (George Cukor, 1936) dio vida a Mercutio, superando a todos los demás actores de la película.
Además hay 5 esculturas de Rodin, entre las que se encuentran 2 piezas de escayola, una como modelo para su Edad del Bronce y otra es un retrato de la actriz japonesa Hanako, y 3 piezas de mármol, La primavera eterna, Romeo y Julieta y El poeta y la musa.
Su recomendación a Diágilev de trabajar con Miró y Max Ernst los decorados y vestuario de su Romeo y Julieta llevó a que éstos fueran amenazados de expulsión del grupo surrealista, contrario a la colaboración con «una producción burguesa para la alta sociedad».
Él nos detalla la descripción de los trajes de Perdita, de Floricel, de Antíloco, de las brujas de Macbeth y del boticario de Romeo y Julieta; nos describe minuciosamente su obeso caballero y el traje extraordinario con el cual debe casarse Petrucio.
Por otro lado, para abordar los relatos literarios, una historieta en imágenes muda que represente o sugiera la estructura argumental de alguna obra de género narrativo: La leyenda de Troya, relatos mitológicos, leyenda de la fundación de México, El poema de Mío Cid, El Lazarillo de Tormes, La Celestina, la vida de Nezahualcóyotl o de Sor Juana, Romeo y Julieta, etc., permiten efectuar espontáneos y dinámicos ejercicios de escenificación improvisada.
Está en Romeo y Julieta, en el Cuento de invierno, en la poesía provenzal, en «El marinero de antaño», en «La Belle Dame sans Merci» y en la «Balada de la caridad» de Chatterton.
Ésta puede consistir en crear o aprovechar mundos de significaciones adecuados: a partir de ciertos problemas de algún alumno: enamoramiento, accidente, pobreza, injusticia, por ejemplo, puede llevarnos a, Romeo y Julieta o Los Miserables o El lazarillo de Tormes o Marianela; la aparición de alguna versión cinematográfica o radiotelevisiva o noticia, suelen dar paso a Guerra y Paz, Sin novedad en el frente, Lo que el viento se llevó etc; el uso de cómics que intenten relatar alguna obra literaria o la creación de historietas mudas donde se desarrolle su estructura argumental, representa otra posibilidad; la presencia de una obra de teatro también o la producción de una fotonovela, etc.
Me pareció a mí que era más que probable, por el carácter general del soneto, que hiciera referencia a alguna obra en particular, y que la obra no era otra que ‘‘Romeo y Julieta’’: No mármol ni dorados monumentos de nobles, vivirán más que esta rima; pero tú brillarás más en su tema que piedra mancillada por el tiempo.
Sabemos, en todo caso, que Romeo y Julieta se representó en Dresde en 1613, junto con ‘‘Hamlet’’ y ‘‘El Rey Lear’’, y seguramente no sería a ningún otro más que a Willie Hughes a quien se le entregó en 1616 la mascarilla de Shakespeare, llevada en propia mano por uno de los agregados del embajador británico; pálida prenda de la muerte del poeta que tan tiernamente le había querido.
La música fue compuesta por Leonard Bernstein. El argumento está basado en la historia de Romeo y Julieta, de W. Shakespeare, pero adaptada a los tiempos modernos.