Rabindranath Tagore

Tagore, Rabindranath

 
(1861-1941) Poeta indio. Su obra poética y pedagógica tiene gran trascendencia espiritual. Escribió en lengua bengalí y sus obras más conocidas son Gitanjali 1914 (Ofrenda lírica), El jardinero (1914) y Cuarto creciente (publicada en inglés en 1915). Entre sus obras teatrales merecen citarse: El cartero del rey (1912), La oficina de correos (1913) y El acebuche rojo (1924). Fue premio Nobel de Literatura en 1913.
Ejemplos ?
Estaban marcados por su fervor religioso: sus influencias oscilaban entre los místicos, Juan Ramón Jiménez y la Generación del 27, pasando por poetas tan dispares como Rabindranath Tagore, Miguel Hernández y César Vallejo.
Sus ideas indujeron a la fundación de varios grupos y sectas, como la Kabir Panth, que lo reconoce como su principal guía o gurú. El poeta y Premio Nobel de literatura Rabindranath Tagore hizo la más famosa traducción al inglés de sus poemas.
1991 Ancho es mi corazón, con textos de José Martí 1993 Ave María; Dos venaditos con textos de Nicolás Guillén; El vacío; En los álamos del monte, con textos de José Martí; La flor del aire, con texto de Eduardo Morales; Oración; Señor haced de mi un instrumento de tu paz, con texto de San Francisco de Asís 1994 Cómo no llorar, con textos de Eduardo Morales; Coplas a Don Quijote; Dónde ocultas tu corazón; La noche; Para tu alma; Si se deshoja a dónde irá, con texto de Rabindranath Tagore; Y cuentan que...
Luego de graduarse, viajó a la India y se estableció en la Universidad de Viswa-Bharat, fundada por el poeta bengalí y premio nobel Rabindranath Tagore.
Eliot y William Carlos Williams y más aún, el poeta alemán Rainer Maria Rilke, el poeta bengalí Rabindranath Tagore (el primer premio Nobel de Asia), el diplomático rumano Matila Ghyka, la periodista Janet Flanner (que marcó el estilo del New Yorker), la periodista, activista y editora Nancy Cunard, los editores Caresse y Harry Crosby, la mecenas y coleccionista de arte Peggy Guggenheim, Sylvia Beach (dueña de la librería que publicó la novela Ulysses, de James Joyce), las pintoras Tamara de Lempicka y Marie Laurencin y la bailarina Isadora Duncan.
Como los de la primera Selección, estos nuevos poemas versaban sobre diversos temas, tales como el amor, la fe, la Guerra Mundial, la familia del poeta, la naturaleza, la mitología, los recuerdos de Francia y la admiración de Paléi por autores como Pushkin, Paul Verlaine y Rabindranath Tagore.
Se interesó por la obra del poeta y pensador indio Rabindranath Tagore, a quien tradujo años después al castellano a partir de las prosificaciones en inglés que realizó el propio Tagore.
De su actividad en el mundo de las letras, sobresalen las primeras traducciones al castellano de la obra de Rabindranath Tagore como, por ejemplo, el libro inicialmente escrito por W.W.
Rabindranath Tagore, en idioma bengalí, রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর, (Calcuta, 7 de mayo de 1861 - ibíd., 7 de agosto de 1941) fue un poeta bengalí, poeta filósofo del movimiento Brahmo Samaj (posteriormente convertido al hinduismo), artista, dramaturgo, músico, novelista y autor de canciones que fue premiado con el Premio Nobel de Literatura en 1913, convirtiéndose así en el primer laureado no europeo en obtener este reconocimiento.
Sus diarios poseen un importante valor ya que fue, junto a Rosa Chacel, la única mujer que dejó un diario escrito de la vida y la literatura de mitad del siglo XX. Entre sus escritos, se cuentan: Traducción al castellano de los escritos de Rabindranath Tagore, algunas junto a Juan Ramón.
En 1923, con motivo de la visita que iba a realizar a China al año siguiente, escribió una dura diatriba contra el escritor indio Rabindranath Tagore, denunciando su orientalismo: «Estamos decididos a no dar la bienvenida a Tagore que canta a voz en grito las alabanzas de la civilización oriental.
Muchas personas conocidas, como Rabindranath Tagore, Mahatma Gandhi o Francisco de Asís, encontraron su inspiración espiritual llevados por un modo de vida sencillo.