OCU

Traducciones

OCU

SF ABR (Esp) =Organización de Consumidores y Usuarios
Ejemplos ?
Aunque su retribución es por arancel determinado por Real Decreto, - Público (España) según la Organización de Consumidores y Usuarios (OCU) de España, en 2010 los notarios cobraron el séxtuplo de lo legalmente establecido por cancelar una hipoteca.
Con una fuerza de empuje máxima de 106 kN (23 830 lb f) con postcombustión, ese modelo continuó como motor estándar del F-16 hasta el Bloque 25, excepto para los Bloque 15 de nueva fabricación con actualización de capacidad operacional OCU (Operational Capability Upgrade).
Aunque según la revista española El notario del Colegio Notarial de Madrid tales afirmaciones no serían ciertas el gobierno de España, a través del Ministerio de Justicia ha establecido las únicas tasas que pueden cobrarse por cancelación de hipotecas (arancel del notario de 55 euros y arancel del registrador de 24 euros en 2011) ya que se ha constatado el abuso en el cobro de cantidades arbitrarias que la OCU calculó en unos 93 millones de euros.
La OCU introdujo el F100-PW-220 de 105,7 kN (23 770 lb f), que también fue instalado en las aeronaves Bloque 32 y 42. Aunque no ofrece una diferencia notable en potencia, este reactor introdujo una unidad de control del motor electrónica digital (DEEC, Digital Electronic Engine Control) que mejoró la fiabilidad y redujo el riesgo de paradas del motor (una desagradable tendencia ocasional con el original "-200" que al ocurrir obligaba a volver a poner en marcha el motor en el aire).
En cambio, la OCU, Adicae y consultoras independientes han denunciado que se tasan al alza los pisos que proceden de promotores y más bajos los de particulares.
Además la Organización de Consumidores y Usuarios(OCU) ha concluido que la ciudad dispone de la red de carriles bici más segura y con mejor diseño de toda España.
Aviación del Ejército de la República Islámica de Irán Grupo de Aviación del Ejército Kermanshah/Bakhtaran, principal base Shahid Ashrafí Esfahaní, en Kermanshah Compañía, AB.205 y AB.206 Compañía, Bell 214C Compañía, Bell 209/AH-1J Grupo de Aviación del Ejército de Ispahán, principal base Shahid Vatanpur (nombrada así en 1981), cerca de Ispahán, y Shahid Ashtari/4.ª Base de Apoyo de Aviación del Ejército Compañía, AB.206 Compañía, Bell 214C Compañía, Bell 209/AH-1J Compañía, CH-47C Grupo de Aviación del Ejército de Kermán, con principal base en Masyed Soleymán Compañía, Bell 214C Compañía, Bell 209/AH-1J TFB.1, Aeropuerto Internacional de Mehrabad (Teherán) 11.ª TFW 11.ª OCU "Instructores", F-4E & RF-4E (separadas del TFB.4 en 1981) 12.º TFS, F-4E & RF-4E 1.
Volviendo al conflicto de deberes en que me estoy ocu« paJiáo, solicité la opinión de dos magistrados amigos mios, uno liberal á machamartillo, y el otro conservador de tuerca y tornillo y, á pesar de la diversidad de escuela, ambos, como si se hubieran puesto de acuerdo, me contestaron : -— Amigo mío, dura Zea?, sed lex.
Yo, oficial mayor, juro por estas que son cruces que devolvería cuanto oficio cayera bajo mis espejuelos con un quiera usía, porque había de ocu- rrírseme que la frasecita llevaba entripado, o, lo que es lo mismo, que el firmante había querido decirme: «No dé usted carpetazo o no mande al Limbo mi nota».
Asistía yo a los jue­gos olímpicos cuando Efudión, aunque viejo, luchó valero­samente con Ascondas, y el anciano acabó por hundir de un puñetazo al joven. Sírvate de aviso, por si se me ocu­rriese reventarte un ojo.
De la Gente armada de cavalleria, sáqué 150 hombres para reforzar la Infantería; y ordené dos columnas de cavalleria, una al mando de Don Antonio Pérez que ocu(pa)ba la derecha con la demas Gente de mi hermano Don Manuel for/me otra columna (como de 250 hombres) con el objeto, de cortar la retirada á los enemigos.
El sujeto que anunció tal determinación, acabadas de pronunciar las palabras de referencia, se queda tan tranquilo como si nada hubiera ocurrido; los otros lo miran, pero no dicen oste ni moste, el hombre acaba de anticipar la última determinación admitida en el lenguaje porteño: Se tira a muerto.