Anacreonte


Búsquedas relacionadas con Anacreonte: Safo, Virgilio

Anacreonte (Anakrèōn)

 
(560?-478 a C) Poeta lírico griego. Su poesía comprende canciones, yambos y elegías, de las que se han conservado algunas canciones báquicas.
Traducciones

Anacreonte

SMAnacreon
Ejemplos ?
Los alumnos helenísticos de Alejandría crearon un cánon de nueve poetas líricos considerados de especial importancia. Estos poetas-músicos arcaicos y clásicos incluyen a Safo de Mitilene, Alceo de Mitilene, Anacreonte y Píndaro.
Técnicamente el término se aplica a la poesía greco-latina de la antigüedad (Teócrito, Píndaro, Anacreonte, Virgilio, Horacio, Cátulo, etc.) junto a géneros como la elegía.
Por ejemplo, uno de los mayores poetas de ese siglo, Alecu Văcărescu, escribió canciones de amor siguiendo la tradición del poeta Anacreonte.
Clara Álvarez: morfológico y sintáctico de fragmentos de lírica griega arcaica; textos de Solón, Mimnermo, Anacreonte, Arquíloco y Píndaro.
yo lo sabía! ESTREMECIMIENTOS... 1959 A SAFO A ANACREONTE A JUANA INÉS LA ESENCIA DE LA VIDA ES EL AMOR... Insomnio ¡Qué noches tan negras!
Haced más; tratad asuntos dignos de vuestra patria y de la posteridad. Dejad los tonos muelles de la lira de Anacreonte y de Safo: la poesía del siglo XIX tiene una misión más alta.
Tampoco los ha perdido la gracia versátil, ni la bancarrota fraudulenta del reverendo padre la Valette, prefecto de las misiones apostólicas; porque no se destierra a toda una orden de Francia, de España y de las dos Sicilias, porque haya habido en ella un quebrado, ni los desvarros del jesuita Guyot Desfontaines, ni del jesuita Feron, ni del reverendo padre Marsi, el cual estropeó con sus enormes talentos un hermoso niño de la primera nobleza del reino; se cerraron los ojos sobre estas imitaciones griegas y latinas de Anacreonte y de Horacio.
Conservando el tubo de succión hundido en este pozo, bebe y bebe con sensual inmovilidad, entregada por entero á los encantos del jarabe y de la estrofa. Es un Anacreonte del follaje, un poeta que declama á gritos con la copa entre los labios y los ojos en el cielo.
Entonces la poesía era un adorno secundario en un legista, en un curial o en un clérigo, que destinaba sus ratos de ocio a hacer cuatro composicioncillas amatorias, muy apreciables sin duda para la mujer que las inspiraba, pero muy insípidas para el lector juicioso, que no hallaba en ellas más que copias de copias de cuantos versos amatorios se habían escrito desde Anacreonte hasta aquellos días (téngase entendido...
El sabio, que recitó en griego el epigrama de Anacreonte: Pastor, lleva a pastar más lejos tu boyada no sea que creyendo que respira la vaca de Mirón, la quieras llevar contigo.
El irlandés Moore componía a los trece, versos buenos a su Celia famosa. y a los catorce había empezado a traducir del griego a Anacreonte.
que sobresalgas entre los demás por todas estas cualidades; porque no creo que ninguno de nosotros, remontando hasta nuestros abuelos, pueda presentar con probabilidad dos familias capaces de producir por su alianza un renuevo más precioso ni más noble que aquellas de las que tú desciendes. Anacreonte, Solón y los demás poetas han celebrado a porfía la familia de tu padre que se liga a Critias, hijo de Dropido, diciendo lo mucho que ha sobresalido por su belleza y su virtud y por todas las demás ventajas que constituyen la felicidad.