Ejemplos ?
l óbelo, también llamado lemnisco, es un símbolo que consiste en una línea horizontal con un punto arriba y otro abajo, utilizado tradicionalmente en español para representar la progresión aritmética.
Recientemente, por influencia del inglés, aparece en ocasiones para la operación matemática de la división, que en español se ha representado tradicionalmente con dos puntos (:) o barra (/):: cfrac a b = a / b = a: b = a div b El óbelo se utilizó como símbolo para la división por primera vez en 1659 en la álgebra de Teutsche del libro del álgebra por Johann Rahn.
En HTML, puede ser codificado como ÷ (en el nivel 3.2 del HTML) o ÷ o ö. En tipografía tradicional, se llama óbelo al signo de la cruz (†).
Los libros litúrgicos con hagiografías, Synaxaria y Menologio fue añadidos por una mano posterior en el siglo XV, en papel. El texto de Juan 5:4 está marcado con un óbelo; el texto de la perícopa de la adúltera es omitido.
Para ello creó el primer conjunto filológico de signos (aparato crítico) para señalar las lecturas dudosas y las interpolaciones: el óbelo (†) para señalar los versos considerados como de lectura dudosa, corrupta o poco fiable; la antilambda (), para señalar una nota crítica que expresa un desacuerdo con Zenódoto; la antisigma para señalar un verso desplazado, y el asterisco () para señalar repeticiones ociosas.
Es posible que fuera Zenódoto el primero en dividir los poemas de Homero en libros. Se le atribuye la invención del óbelo (u obelisco) para marcar las líneas que él consideraba falsas.
Las marcas de leccionario (para uso litúrgico) fueron añadidas al margen por una mano posterior. El texto de Juan 5:3-4 está marcado por un óbelo como dudoso, la perícopa de la adúltera es omitida.
También puede emplearse una barra oblícua: 3/4,; este es el modo más corriente en los lenguajes de programación por computadora, puesto que puede ser fácilmente inscrito como secuencia simple del código ASCII. Otro modo de indicar una división es por medio del símbolo óbelo (div) (también llamado "signo de la división").
Añaden 16: 9-20: A, C, D, W, Codex Coridethianus, f 13, 33, 565, 700, 892, 2674, la Mayoría / texto bizantino (más de 1.200 manuscritos de Marcos); la Vulgata y parte de la Vetus Latina, Curetoniano siríaco, Peshitta, bohaírico, gótico; Ireneo, manuscritos según Eusebio, Marinus, Hechos de Pilato, manuscritos según Jerónimo (añadidos con un óbelo a f 1), Ambrosio, Afraates, Agustín, copias latinas de Agustín, manuscritos griegos de Agustín, Diatesarón de Taciano, Eznik de Golb, Pelagio, Nestorio, Patricio, Próspero de Aquitania, León Magno, Filostorgio, Vida de Samson de Dol, breve Vetus Latina, Marcos Eremita, Pedro Crisólogo.
None avone verifie le passage avec soin et cette note n'y existe nulle part». Contiene el texto de Lucas 22:43-44 sin un óbelo o asterisco, pero tiene un escolio cuestionable en el margen.